Pretty Hurts

この曲は、外見の美しさに固執することの弊害を描いた楽曲です。社会からの美しさの基準やメディアの影響により、完璧さを求められることによって生じる心の傷や葛藤を歌っています。特に、女性が社会から受ける美の圧力と、内面的な美しさよりも外見を重視する風潮への批判が込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ms. Third Ward, your first question: What is your aspiration in life? Oh, well, my aspiration in life would be To be happy

サード・ワードの女性、最初の質問は… あなたの人生における目標は? ああ、私の目標は… 幸せになることです

Mama said, "You're a pretty girl What's in your head, it doesn't matter Brush your hair, fix your teeth What you wear is all that matters"

ママは言ったわ、"あなたは可愛い女の子よ" あなたの頭の中にあるものは、どうでもいいのよ 髪をとかし、歯を磨きなさい あなたが身に着けるものが、すべてなのよ

Just another stage Pageant the pain away This time, I'm gonna take the crown Without fallin' down, down, down

また別のステージ 苦しみをショーで隠す 今回は、私は王冠を手にするわ 倒れずに、倒れずに、倒れずに

Pretty hurts We shine the light on whatever's worst Perfection is a disease of a nation (Pretty hurts, pretty hurts) Pretty hurts We shine the light on whatever's worst We try to fix something But you can't fix what you can't see It's the soul that needs a surgery

美しさは傷つける 私たちは、最も悪いものを輝かせる 完璧主義は、国家の病気よ(美しさは傷つける、美しさは傷つける) 美しさは傷つける 私たちは、最も悪いものを輝かせる 私たちは何かを修正しようと努力する でも、あなたは自分が見ていないものを修正することはできない それは、手術が必要な魂よ

Blonder hair, flat chest TV says bigger is better South Beach, sugar-free Vogue says thinner is better

金髪、平らな胸 テレビは、大きい方が良いと言う サウスビーチ、糖質制限 ヴォーグは、細い方が良いと言う

Just another stage Pageant the pain away This time, I'm gonna take the crown Without fallin' down, down, down

また別のステージ 苦しみをショーで隠す 今回は、私は王冠を手にするわ 倒れずに、倒れずに、倒れずに

Pretty hurts We shine the light on whatever's worst Perfection is a disease of a nation (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts) Pretty hurts (Pretty hurts) We shine the light on whatever's worst We try to fix something But you can't fix what you can't see It's the soul that needs the surgery

美しさは傷つける 私たちは、最も悪いものを輝かせる 完璧主義は、国家の病気よ(美しさは傷つける、美しさは傷つける) (美しさは傷つける) 美しさは傷つける(美しさは傷つける) 私たちは、最も悪いものを輝かせる 私たちは何かを修正しようと努力する でも、あなたは自分が見ていないものを修正することはできない それは、手術が必要な魂よ

Ain't got no doctor or pill that can take the pain away The pain's inside and nobody frees you from your body It's the soul, it's my soul that needs surgery (It's my soul that needs surgery) Plastic smiles and denial can only take you so far Then you break when the fake façade leaves you in the dark You're left with shattered mirrors and the shards of a beautiful past

痛みを取り除く薬や医者はいません 痛みは内側にあり、誰もあなたをあなたの体から解放してくれません それは魂、手術が必要なのは私の魂よ (私の魂が手術を必要としている) 作り笑顔と否定は、ある程度まではあなたを助けることができるでしょう しかし、偽りの外見があなたを暗闇の中に置き去りにしたとき、あなたは壊れてしまうでしょう あなたは、粉々に砕けた鏡と、美しい過去の破片が残されます

Pretty hurts We shine the light on whatever's worst (Pretty hurts) Perfection is a disease of a nation (Pretty hurts) Pretty hurts (Pretty hurts) We shine the light on whatever's worst Tryna fix something (Pretty hurts) But you can't fix what you can't see It's the soul that needs a surgery

美しさは傷つける 私たちは、最も悪いものを輝かせる(美しさは傷つける) 完璧主義は、国家の病気よ(美しさは傷つける) 美しさは傷つける(美しさは傷つける) 私たちは、最も悪いものを輝かせる 何かを修正しようとしている(美しさは傷つける) でも、あなたは自分が見ていないものを修正することはできない それは、手術が必要な魂よ

When you're alone all by yourself (Pretty hurts, pretty hurts) And you're lyin' in your bed (Pretty hurts, pretty hurts) Reflection stares right into you (Pretty hurts, pretty hurts) Are you happy with yourself? (Pretty hurts, pretty hurts) You stripped away the masquerade (Pretty hurts, pretty hurts) The illusion has been shed (Pretty hurts, pretty hurts) Are you happy with yourself? (Pretty hurts, pretty hurts) Are you happy with yourself? (Pretty hurts, pretty hurts) Yeah, yes (Ah, ah, ah)

あなたが一人ぼっちで、 ベッドに横たわっている時(美しさは傷つける、美しさは傷つける) 鏡面があなたを見つめている時(美しさは傷つける、美しさは傷つける) あなたは自分自身に満足していますか?(美しさは傷つける、美しさは傷つける) あなたは仮装を脱ぎ捨てた(美しさは傷つける、美しさは傷つける) 幻想は捨てられた(美しさは傷つける、美しさは傷つける) あなたは自分自身に満足していますか?(美しさは傷つける、美しさは傷つける) あなたは自分自身に満足していますか?(美しさは傷つける、美しさは傷つける) はい、そうです(ああ、ああ、ああ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Beyoncé の曲

#R&B

#ポップ

#アメリカ

#ソウル