We used to talk all night and not say a word When I would hop into your red Firebird And, man alive, we would drive just to drive around town 'Cause in your car we understood and figured out That everything changes Everything changes
昔は、何も言わずに夜通し語り合ったね 君が乗る赤いファイアバードに飛び乗って そして、最高に、町中をただドライブするだけだった だって、君が運転する車の中で、僕らは分かり合えて、気づいたんだ 全てが変わるって 全てが変わるって
Tell me why I look back and I wanna cry Sometimes I feel like we grew up too fast You and I had the time of our younger lives Sometimes I sigh and think about the past But it's alright, cause everything changes
どうして振り返ると泣きたくなるんだろう 時々、僕らは成長しすぎた気がするんだ 君と僕は、若い頃の最高の時間を過ごした 時々ため息をつき、過去のことを考える でも大丈夫、だって全ては変わる
A basement full of boys building homemade bombs AJ cut his finger and said, “go get your mom” I saw it all through the windshield of my white truck, Troy Lotsa ups, lotsa downs, lots of growing up 'Cause everything changes Everything changes
地下室いっぱいの少年たちが、自家製爆弾を作っていた AJは指を切って、「お母さんを呼んでくれ」って言ったんだ 僕は白いトラック、トロイのフロントガラス越しに全てを見てきた たくさんの喜び、たくさんの悲しみ、たくさんの成長 だって全てが変わる 全てが変わる
Tell me why I look back and I wanna cry Sometimes I feel like we grew up too fast You and I had the time of our younger lives Sometimes I sigh and think about the past But it's alright, cause everything changes
どうして振り返ると泣きたくなるんだろう 時々、僕らは成長しすぎた気がするんだ 君と僕は、若い頃の最高の時間を過ごした 時々ため息をつき、過去のことを考える でも大丈夫、だって全ては変わる
Hey Billy, remember when It was just us (It was just us)? Pretending we were Nash and Coral On the school bus I wouldn't change a thing, 'cause everything changes (Changes, changes, changes)
ヘイ、ビリー、覚えてる? 僕らだけで (僕らだけで)だった時を ナッシュとコーラルになりきって スクールバスに乗ってた 何も変えたくない、だって全ては変わる (変わる、変わる、変わる)
Life is different now and that's okay with me I moved away and you started a family But deep inside you and I are still the same kids 'Cause you’re my brother and that won’t ever change Even though everything changes
今は生活は違うけど、それでも僕は平気だ 僕は引っ越し、君は家族を持った でも、心の奥底では、僕らは昔と同じ子供たち だって、君は僕の兄弟、それは永遠に変わらない たとえ、全てが変わっても
Tell me why I look back and I wanna cry Sometimes I feel like we grew up too fast You and I had the time of our younger lives Sometimes I sigh and think about the past But it's alright, yeah it's alright
どうして振り返ると泣きたくなるんだろう 時々、僕らは成長しすぎた気がするんだ 君と僕は、若い頃の最高の時間を過ごした 時々ため息をつき、過去のことを考える でも大丈夫、本当に大丈夫
There's a new guest room in my parents' home The carpet got replaced a couple years ago Because it isn't my bedroom anymore There’s new photographs on the freezer door But it's alright, 'cause everything changes (Everything changes)
両親の家には、新しいゲストルームがある 数年前、カーペットも張り替えられたんだ もう僕の部屋じゃないから 冷凍庫のドアには、新しい写真が貼ってある でも大丈夫、だって全ては変わる (全ては変わる)
We should talk all night and not say a word ('Cause everything changes) Let me hop into your red Firebird again
僕たちは夜通し話し合って、何も言わずに (だって全ては変わる) また君が運転する赤いファイアバードに乗せてくれ