Cry Baby Cry

この曲は、子供たちのいたずら心と、それを受け入れる大人たちの様子を描いた曲です。子供たちが泣いて母親を悲しませる様子が繰り返され、大人たちはそれを「子供だから仕方ない」と受け入れています。最後には、子供の頃の思い出に帰りたいという切ない気持ちが歌われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Cry, baby, cry Make your mother sigh She's old enough to know better

泣いてごらん、赤ん坊よ お母さんをため息つかせてごらん 彼女は十分に大人になって理解できるはずなのに

The king of Marigold was in the kitchen Cooking breakfast for the queen The queen was in the parlour Playing piano for the children of the king

マリーゴールドの王様は台所におり 女王のために朝食を作っていた 女王は応接室にいて 王様の子供たちのためにピアノを弾いていた

Cry, baby, cry Make your mother sigh She's old enough to know better So cry, baby, cry

泣いてごらん、赤ん坊よ お母さんをため息つかせてごらん 彼女は十分に大人になって理解できるはずなのに だから泣いてごらん、赤ん坊よ

The king was in the garden Picking flowers for a friend who came to play The queen was in the playroom Painting pictures for the children's holiday

王様は庭にいて 遊びに来た友人のために花を摘んでいた 女王は遊び部屋にいて 子供たちの休日に向けて絵を描いていた

Cry, baby, cry Make your mother sigh She's old enough to know better So cry, baby, cry

泣いてごらん、赤ん坊よ お母さんをため息つかせてごらん 彼女は十分に大人になって理解できるはずなのに だから泣いてごらん、赤ん坊よ

The duchess of Kircaldy always smiling And arriving late for tea The duke was having problems With a message at the local Bird and Bee

カーカルディー公爵夫人はいつも笑顔で 紅茶に遅刻してくる 公爵は問題を抱えていた 地元の「鳥と蜂」でメッセージを受け取っていた

Cry, baby, cry Make your mother sigh She's old enough to know better So cry, baby, cry

泣いてごらん、赤ん坊よ お母さんをため息つかせてごらん 彼女は十分に大人になって理解できるはずなのに だから泣いてごらん、赤ん坊よ

At twelve o'clock a meeting round the table For a seance in the dark With voices out of nowhere Put on specially by the children for a lark

真夜中、テーブルを囲んで会議 暗闇での交霊会 どこからともなく声が聞こえる 子供たちがいたずらで特別に用意したもの

Cry, baby, cry Make your mother sigh She's old enough to know better So cry, baby, cry Cry, cry, cry, baby Make your mother sigh She's old enough to know better So cry, baby, cry Cry and cry and cry Make your mother sigh She's old enough to know better So cry, baby, cry

泣いてごらん、赤ん坊よ お母さんをため息つかせてごらん 彼女は十分に大人になって理解できるはずなのに だから泣いてごらん、赤ん坊よ 泣いて、泣いて、泣いて、赤ん坊よ お母さんをため息つかせてごらん 彼女は十分に大人になって理解できるはずなのに だから泣いてごらん、赤ん坊よ 泣いて、泣いて、泣いて お母さんをため息つかせてごらん 彼女は十分に大人になって理解できるはずなのに だから泣いてごらん、赤ん坊よ

Can you take me back where I came from? Can you take me back? Can you take me back where I came from? Brahma, can you take me back? Can you take me back? Mm, can you take me where I came from? Can you take me back?

僕を元の場所へ連れて帰ってくれる? 連れて帰ってくれる? 僕を元の場所へ連れて帰ってくれる? ブラフマ、連れて帰ってくれる? 連れて帰ってくれる? うん、僕を元の場所へ連れて帰ってくれる? 連れて帰ってくれる?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Beatles の曲

#ポップ

#ロック

#シンガーソングライター

#イギリス