I wish I could cross my arms, and cross your mind 'Cause I believe you'd unfold your paper heart and wear it on your sleeve All my life I wish I broke mirrors, instead of promises 'Cause all I see, is a shattered conscience staring right back at me I wish I had covered all my tracks completely 'cause I'm so afraid Is that the light at the far end of the tunnel or just the train? Lift your arms, only heaven knows where the danger grows And it's safe to say there's a bright light up ahead and help is on the way Help is on the way Help is on the way Help is on the way Help is on the way
腕を組み、君のことを考えたい だって君は、折り畳んだ心の紙を、袖に飾ってくれると信じてるんだ ずっと、約束よりも鏡を割っていたらよかったのに だって今は、砕けた良心だけが、僕を見つめてるんだ 完全な痕跡を隠したい、だって怖すぎるんだ あれはトンネルの奥の光か、それとも列車か? 腕を上げろ、危険がどこからやってくるのか、天だけが知っている そして、はっきりと言えるのは、先に明るい光があり、助けが来ているということだ 助けが来ているんだ 助けが来ているんだ 助けが来ているんだ 助けが来ているんだ
I forget the last time I felt brave, I just recall insecurity 'Cause it came down like a tidal wave, and sorrow swept over me
いつ勇気を感じたのか、もう覚えてない、ただ不安だけを思い出す だって、それはまるで大波のように押し寄せ、悲しみが僕を飲み込んだんだ
Depression, please cut to the chase and cut a long story short Oh, please be done; how much longer can this drama afford to run? Fate looks sharp, severs all my ties And breaks whatever doesn't bend But sadly then, all my heavy hopes just pull me back down again Back down again Back down again Back down again Back down again Back down again Back down again Back down again
うつ病よ、お願いだから本題に入ろう、長話を短くしてくれ お願いだからもうやめてくれ、このドラマはあとどれくらい続くんだ? 運命は鋭く、僕との絆をすべて断ち切る そして、曲がらないものはすべて壊してしまう だけど悲しいことに、重すぎる希望が、また僕を引き戻してしまうんだ 引き戻してしまうんだ 引き戻してしまうんだ 引き戻してしまうんだ 引き戻してしまうんだ 引き戻してしまうんだ 引き戻してしまうんだ 引き戻してしまうんだ
I forget the last time I felt brave, I just recall insecurity 'Cause it came down like a tidal wave, and sorrow swept over me Then I was given grace and love; I was blind, but now I can see 'Cause I found a new hope from above, and courage swept over me
いつ勇気を感じたのか、もう覚えてない、ただ不安だけを思い出す だって、それはまるで大波のように押し寄せ、悲しみが僕を飲み込んだんだ それから、僕に恵みと愛が与えられたんだ、僕は盲目だったけど、今は見えるようになった だって、僕は天から新しい希望を見つけたんだ、そして勇気が僕を包んだんだ
It hurts just to wake up, whenever you're wearing thin Alone on the outside, so tired of looking in The end is uncertain and I've never been so afraid But I don't need a telescope to see that there's hope And that makes me feel brave
心がすり減っている時、目を覚ますのはつらい 外では一人ぼっち、内面を見つめることに疲れた 終わりは不確かで、こんなに怖かったことはない だけど、望みがあることは、望遠鏡なしでもわかる そして、それが僕に勇気を与えてくれるんだ