Desde que te fuiste nada es igual y nunca he estado así de triste Agarrar tu mano, amor, es lo mejor que existe Desde hace rato ya no sé qué hay de mí, yeh De mí, yeh Y te extraño tanto, cada noche sin tu voz a mí me causa llanto Tu sonrisa es lo que me hace sonreír a diario El café sabe más rico contigo a mi lado, a mi lado
あなたが去ってから何もかもが同じではなくなり、こんなに悲しかったことはない あなたの手に触れること、愛は、この世で一番素晴らしいこと しばらくの間、もう自分が何者なのかわからない、イエ 私、イエ そして、あなたのことをとても恋しく思う、毎晩あなたの声が聞こえないのは辛くて涙が止まらない あなたの笑顔は、私が毎日笑顔でいられる理由 コーヒーも、あなたの隣にいると、あなたの隣にいると、格別においしい
No soy Quien soy Sin tu amor Tu amor
私は 私ではない あなたの愛なしでは あなたの愛
Quiero ser tu libro favorito Ser tu luz en el abismo Ser tu sueño más bonito Pero rómpeme en pedazos tan pequeños como arena Sin tu amor mi vida simplemente no vale la pena
あなたの愛する本になりたい 深淵の中のあなたの光になりたい あなたの最も美しい夢になりたい でも、砂のように細かい小さな破片に私を砕いてください あなたの愛なしでは、私の命は全く価値がない
Uno, dos, uno, dos Levanto mi voz, parece que aún no me escuchas Uno dos, uno dos ¿Ahí está mejor? Perdón, que pasé por un túnel Uno dos, uno dos Te juro que yo siempre estaré cuando estás Uno, dos, uno, dos Te juro que no, no hay ni una persona más
1、2、1、2 声を上げて叫ぶ、まだ私の声が聞こえないみたい 1、2、1、2 ああ、もっとよく聞こえる?ごめんなさい、トンネルを通ってきたから 1、2、1、2 あなたがいるときはいつもそばにいると誓う 1、2、1、2 あなた以外の人はいらないと誓う
No soy Quien soy Sin tu amor Tu amor
私は 私ではない あなたの愛なしでは あなたの愛
Quiero ser tu libro favorito Ser tu luz en el abismo Ser tu sueño más bonito Pero rómpeme en pedazos tan pequeños como arena Sin tu amor mi vida simplemente no vale la pena
あなたの愛する本になりたい 深淵の中のあなたの光になりたい あなたの最も美しい夢になりたい でも、砂のように細かい小さな破片に私を砕いてください あなたの愛なしでは、私の命は全く価値がない
Y si te enamoras y con otro envejeces La canción no va a cambiar, te lo repito otra vez que
そしてもしあなたが恋に落ち、別の人と歳を重ねても この歌は変わらない、もう一度言うけど
No soy Quien soy Sin tu amor Tu amor (Tu amor; ye-e-i-e-e-eh) Sin tu amor Tu amor
私は 私ではない あなたの愛なしでは あなたの愛 (あなたの愛; イェーイェーイェーイェー) あなたの愛なしでは あなたの愛