I can't light no more of your darkness All my pictures seem to fade to black and white I'm growin' tired, and time stands still before me Frozen here on the ladder of my life
あなたの闇をもっと明るく照らすことはできない 私の写真たちはみんな白黒に色褪せていく 私は疲れて、時間は私の前に止まったまま 人生の梯子に凍りついたまま
It's much too late to save myself from fallin' I took a chance and changed your way of life But you misread my meanin' when I met you Closed the door and left me blinded by the light
もう遅すぎる、自分自身を落下から救うには 私は賭けに出た、あなたの生き方を変えるために でもあなたは私の真意を誤解した、あなたと出会ったとき ドアを閉めて、光に目をくらませたまま私を置いていった
Don't let the sun go down on me, yeah Although I search myself, it's always someone else I see I'd just allow a fragment of your life to wander free, oh But losin' everything is like the sun goin' down on me Ladies and gentlemen, Mr. Elton John
太陽が沈むのを許さないで、お願い 自分自身を探しても、いつも見えるのは他人の姿 ただ、あなたの生き方のほんの一部を自由にさせてほしい でも、すべてを失うのは、太陽が沈むようなものだから レディー・アンド・ジェントルメン、ミスター・エルトン・ジョン
I can't find, oh, the right romantic line But see me once and see the way I feel Don't discard me (Baby, no) Just because you think I mean you harm (Just because you think I mean you harm, no) But these cuts I have (Cuts I have) They need love (They need love, they need love) To help them heal, oh
適切なロマンチックな言葉が見つからない でも、一度私を見て、私がどう思っているか見てほしい 私を捨てないで (お願い、お願い) 私があなたに害を及ぼすつもりだとあなたが思ったからって (私があなたに害を及ぼすつもりだとあなたが思ったからって、お願い) でも、この私の傷は (この私の傷は) 愛を必要としている (愛を必要としている、愛を必要としている) 癒すために、お願い
Don't let the sun go down on me Although I search myself, it's always someone else I see I'd just allow a fragment of your life to wander free, oh 'Cause losin' everything is like the sun goin' down on me
太陽が沈むのを許さないで 自分自身を探しても、いつも見えるのは他人の姿 ただ、あなたの生き方のほんの一部を自由にさせてほしい だって、すべてを失うのは、太陽が沈むようなものだから
Don't let the sun go down on me Although I search myself, it's always someone else that I see, yeah I'd just allow a fragment of your life to wander free, baby, oh 'Cause losin' everything is like the sun goin' down on me
太陽が沈むのを許さないで 自分自身を探しても、いつも見えるのは他人の姿、ああ ただ、あなたの生き方のほんの一部を自由にさせてほしい、お願い、お願い だって、すべてを失うのは、太陽が沈むようなものだから
Mr. Elton John
ミスター・エルトン・ジョン