Je rêve son visage, je décline son corps Et puis je l'imagine habitant mon décor J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler Comment lui faire lire au fond de mes pensées ?
私は彼の顔を夢見て、彼の体を想像します そして、彼を自分の空間にいると想像します 彼に伝えたいことがたくさんあるのに、言葉がみつかりません 私の心の奥にあるものを彼にどうすれば読ませることができるでしょうか?
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Si l'on changeait les choses un peu Rien qu'en aimant donner S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
愛し合うだけで十分なら、愛するだけで十分なら 少しは物事を変えられるでしょう 愛をもって与えるだけで 愛し合うだけで十分なら、愛するだけで十分なら 私はこの世界を夢と永遠にします
J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent Les portes laissent entrer les cris même en fermant
私の夢には血が流れていて、しおれた花びらがあります 涙が私をむしばむとき、他の人が流した涙 人生は密閉されていません、私の帆は風下にあります 扉は、閉めても叫び声を通します
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Si l'on changeait les choses un peu Rien qu'en aimant donner S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
愛し合うだけで十分なら、愛するだけで十分なら 少しは物事を変えられるでしょう 愛をもって与えるだけで 愛し合うだけで十分なら、愛するだけで十分なら 私はこの世界を夢と永遠にします