New York City Serenade

ブルース・スプリングスティーンの「ニューヨーク・シティ・セレナーデ」は、夜のニューヨークを舞台にした情熱的な物語を描いた曲です。歌詞には、鉄道線路沿いの車の中で過ごしているカップルや、街の女たち、そしてジャズマンが夜に漂う孤独を描写しており、それぞれの出会いと別れ、そして愛の切なさや希望が歌われています。ブルース・スプリングスティーン独特の力強い歌声と、都会の喧騒や夜明け前の静寂を感じさせるメロディーが、聴く人の心を引き込みます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Billy, he's down by the railroad tracks Sitting low in the back seat of his Cadillac Diamond Jackie, she's so intact As she falls so softly beneath him Jackie's heels are stacked Billy's got cleats on his boots Together they're gonna boogaloo down Broadway And come back home with the loot It's midnight in Manhattan, this is no time to get cute It's a mad dog's promenade So walk tall Or baby, don't walk at all

ビリーは、鉄道線路沿いの車の中で彼女と過ごしています。ダイヤモンドのように輝く彼女は、彼に寄り添っています。ビリーはブーツにスパイクを付けて、彼女はヒールを履いています。彼らは一緒にブロードウェイを歩み、街から富を奪い帰ってきます。マンハッタンの真夜中は、油断できない時間です。街は狂った犬の遊歩道であり、強気で歩むか、そうでなければ歩かないほうが良いでしょう。

Fish lady, oh, fish lady, fish lady She baits them tenement walls She won't take corner boys They ain't got no money And they're so easy I said, "Hey, baby won't you take my hand? Walk with me down Broadway Well mama, take my arm and move with me down Broadway," yeah I'm a young man, I talk real loud Yeah babe, I walk real proud for you Ah, so shake it away So shake away your street life Shake away your city life Hook up to the train And hook up to the night train Hook it up Hook up to the, hook up to the train

彼女は、街の壁に餌を撒く魚女です。彼女は角地の男たちには相手にしていません。彼らは金がなく、簡単に手に入るからです。私は彼女に手を握ってブロードウェイを歩こうと誘いますが、彼女は応えてくれません。私は若く、声を大きく出して、誇りを持って彼女のために歩きます。彼女は街の生活、都会の生活から解放され、列車に乗り、夜行列車に乗り込みます。

But I know that she won't take the train, no, she won't take the train No, she won't take the train, no, she won't take the train Oh, she won't take the train, no, she won't take the train Oh, she won't take the train, no, she won't take the train She's afraid them tracks are gonna slow her down And when she turns, this boy'll be gone So long, sometimes you just gotta walk on, walk on

しかし彼女は列車には乗りません。彼女は列車に乗って遅くなることを恐れているのです。そして彼女が振り返ると、私はもういません。別れの時、時にはただ歩き続けるしかないのです。

Hey, vibes man, hey, jazz man, aw, play me a serenade Any deeper blue and you're playing in your grave Save your notes, don't spend 'em on the blues boy Save your notes, don't spend 'em on the darling yearling sharp boy Straight for the church note ringing, vibes man sting a trash can Listen to your junk man Aw, listen to your junk man Listen to your junk man Oh, listen to your junk man He's singing (Singing) He's singing (Singing) He's singing (Singing) All dressed up in satin, walking past the alley (Singing) He's singing, singing, singing, singing Singing, singing, singing, singing

バイブスマン、ジャズマン、私にセレナーデを奏でてください。もっと深いブルースを弾くと、あなたは自分の墓穴を掘ることになります。あなたの音符を無駄にしないでください。ブルースマンに、若くて鋭い男に音符を無駄にしないでください。教会の鐘の音を思い出しながら、バイブスマンはゴミ箱を叩きます。あなたのジャンクマンに耳を傾けてください。彼は歌っています。彼はサテンの服を着て、路地を通り過ぎて歌っています。

Oh, oh, oh, oh yeah (Singing, singing, singing) Oh, oh, ooh, ooh Oh yeah Watch I'ma be a junk man Oh, watch I'ma be a junk man Come on, little girl Won't ya? Watch I'ma be a junk man

ああ、ああ、ああ、ああ、うん。ああ、ああ、うう、うう。ああ、うん。私はジャンクマンになる。さあ、女の子。私のことをジャンクマンだと認めてくれるかい?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bruce Springsteen の曲

#ロック

#シンガーソングライター

#バラード