Bohemian Rhapsody

「ボヘミアン・ラプソディー」は、クイーンの楽曲であり、劇的な構成と複雑な歌詞で知られています。始まりから終わりまで、人生の喜びと苦悩、そして死への恐れと葛藤を描いています。特に後半のオペラ調の構成は、聴く者を魅了する名シーンとなっています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Is this the real life? Is this just fantasy? Caught in a landslide, no escape from reality Open your eyes, look up to the skies and see I'm just a poor boy, I need no sympathy Because I'm easy come, easy go, little high, little low Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me

これは現実か? それともただの幻想か? 地滑りの中に捕まって、現実からの逃避はない 目を覚まして、空を見上げて、見てごらん 私はただの貧しい少年、同情はいらない だって私は簡単に来れて、簡単にいける、少し高く、少し低く 風がどう吹こうとも、私にとっては大した問題じゃない、私にとっては

Mama, just killed a man Put a gun against his head, pulled my trigger, now he's dead Mama, life had just begun But now I've gone and thrown it all away Mama, ooh, didn't mean to make you cry If I'm not back again this time tomorrow Carry on, carry on as if nothing really matters

ママ、男を殺したばかりよ 銃を彼の頭に突き付けて、引き金を引いた、もう彼は死んでる ママ、人生は始まったばかりだったのに なのに、もうすべてを台無しにしてしまった ママ、おお、泣かせようなんて思ってなかったのよ もし明日までに帰らなかったら このまま、まるで何もなかったかのように進んで

Too late, my time has come Sends shivers down my spine, body's aching all the time Goodbye, everybody, I've got to go Gotta leave you all behind and face the truth Mama, ooh (Any way the wind blows) I don't wanna die I sometimes wish I'd never been born at all

もう遅い、私の時は来た 背筋をゾッとさせる、体がずっと痛む さようなら、みんな、行かなきゃならないんだ みんなを置いて、真実に向き合わなきゃいけない ママ、おお (風がどう吹こうとも) 死にたくないんだ 時々、生まれなければよかったと思うんだ

I see a little silhouetto of a man Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango? Thunderbolt and lightning, very, very frightening me (Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico But I'm just a poor boy, nobody loves me He's just a poor boy from a poor family Spare him his life from this monstrosity Easy come, easy go, will you let me go? Bismillah, no, we will not let you go (Let him go) Bismillah, we will not let you go (Let him go) Bismillah, we will not let you go (Let me go) Will not let you go (Let me go) Will not let you go (Never, never, never, never let me go) Ah No, no, no, no, no, no, no (Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me

男のシルエットが見える スカラマッシュ、スカラマッシュ、ファンダンゴを踊ってくれるかい? 雷鳴と稲妻、とても、とても怖い (ガリレオ) ガリレオ、(ガリレオ) ガリレオ、ガリレオ・フィガロ・マニフィコ でも私はただの貧しい少年、誰も愛してくれない 彼はただの貧しい家族の貧しい少年 この怪物から彼の命を救ってくれ 簡単に来れて、簡単にいける、私を解放してくれるかい? ビスマッラー、だめだ、君を解放しない (解放して) ビスマッラー、君を解放しない (解放して) ビスマッラー、君を解放しない (解放して) 君を解放しない (解放して) 君を解放しない (決して、決して、決して、決して、解放しない) ああ だめだ、だめだ、だめだ、だめだ、だめだ、だめだ、だめだ (ああ、ママ・ミア、ママ・ミア) ママ・ミア、解放してくれ ベルゼブブは私にとって、私にとって、私にとって悪魔を用意している

So you think you can stone me and spit in my eye? So you think you can love me and leave me to die? Oh, baby, can't do this to me, baby Just gotta get out, just gotta get right outta here

私を石で投げつけて、私の目に唾を吐きかけることができると思うの? 私を愛して、死なせておけると思うの? ああ、ベイビー、こんなことはできない、ベイビー 逃げるしかない、ここから逃げ出すしかない

(Ooh) (Ooh, yeah, ooh, yeah) Nothing really matters, anyone can see Nothing really matters Nothing really matters to me Any way the wind blows

(おお) (おお、ええ、おお、ええ) 何もかも本当は大したことじゃない、誰でもわかるはず 何もかも本当は大したことじゃない 何もかも本当は大したことじゃない、私にとって 風がどう吹こうとも

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Queen の曲

#ポップ

#ロック

#シンガーソングライター

#ミーム

#バラード

#イギリス