Hey, Macklemore, can we go thrift shopping? What-what, what, what? What-what, what, what? What-what, what, what? What-what, what, what? (Da) What-what, what, what? (Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da) What-what, what, what? (Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da) What-what, what, what? (Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da) What-what, what, what? (Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da) Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da
ねえ、マックルモア、古着屋に行かない? ワットワット、ワットワット? ワットワット、ワットワット? ワットワット、ワットワット? ワットワット、ワットワット?(ダ) ワットワット、ワットワット?(ダダ、バダ、バダ、ドダ) ワットワット、ワットワット?(ダダ、バダ、バダ、ドダ) ワットワット、ワットワット?(ダダ、バダ、バダ、ドダ) ワットワット、ワットワット?(ダダ、バダ、バダ、ドダ) ダダ、バダ、バダ、ドダ ダダ、バダ、バダ、ドダ ダダ、バダ、バダ、ドダ ダダ、バダ、バダ、ドダ
I'm gonna pop some tags Only got twenty dollars in my pocket I'm, I'm, I'm huntin', lookin' for a come up This is fucking awesome (Now)
タグを破ろうぜ ポケットには20ドルしかないけど 探してるんだ、見つけ出すまで これは最高にイカしてる
Walk into the club like, "What up? I got a big cock" Nah, I'm just pumped, I bought some shit from a thrift shop Ice on the fringe is so damn frosty The people like, "Damn, that's a cold-ass honkey" Rollin' in hella deep, headed to the mezzanine Dressed in all pink 'cept my gator shoes, those are green Draped in a leopard mink, girl standin' next to me Probably should've washed this, smells like R. Kelly sheets Piss But shit, it was ninety-nine cents (Bag it) Coppin' it, washin' it, 'bout to go and get some compliments Passin' up on those moccasins someone else has been walkin' in Bummy and grungy, fuck it, man, I am stunting and flossin' And saving my money and I'm hella happy, that's a bargain, bitch I'ma take your grandpa's style, I'ma take your grandpa's style No, for real, ask your grandpa, can I have his hand-me-downs? (Thank you) Velour jumpsuit and some house slippers Dookie-brown leather jacket that I found diggin' They had a broken keyboard, I bought a broken keyboard I bought a skeet blanket, then I bought a knee board Hello, hello, my ace man, my mellow John Wayne ain't got nothing on my fringe game, hell no I could take some Pro Wings, make 'em cool, sell those The sneaker heads would be like, "Ah, he got the Velcros"
クラブに歩いて入ってこう言うんだ 「ワッツアップ?俺のチンポはデカイぞ」 いや、単にハイなだけさ、古着屋で買い物したから フリンジにアイスが乗ってる、めちゃくちゃフロスティ 人々が言うんだ「おい、なんてクールな白人だ」 メザニンに向かって、超深いところに潜り込む 全身ピンクでゲーターシューズだけは緑 ヒョウ柄のミンクに包まれて、隣には女の子 洗うべきだったな、R.ケリーシーツの匂いがする おしっこ でも、99セントだったんだ(袋に入れて) 買うんだ、洗うんだ、褒められるために 誰かが履いてたモカシンはパスする ボロボロで汚い、気にしない、俺は派手なやつだ お金を貯めてて、めちゃくちゃハッピー、バーゲンだ、ビッチ お前のジジィのスタイルをパクる、ジジィのスタイルをパクる マジで、ジジィに聞いてみろ、俺に古着をくれって(サンキュー) ベルベットのジャンプスーツとスリッパ 掘り出した茶色のレザーのジャケット 壊れたキーボードがあったから買ったんだ、壊れたキーボード スキーの毛布も買った、それからニーボードも ハロー、ハロー、俺の相棒、マイメロ ジョン・ウェインは俺のフリンジのゲームには敵わない、絶対に プロウィングスを手に入れて、クールにして、売るんだ スニーカーヘッズはこう言うだろう「ああ、彼はベルクロを手に入れた」
I'm gonna pop some tags Only got twenty dollars in my pocket I'm, I'm, I'm huntin', lookin' for a come up This is fucking awesome I'm gonna pop some tags Only got twenty dollars in my pocket I'm, I'm, I'm huntin', lookin' for a come up This is fucking awesome
タグを破ろうぜ ポケットには20ドルしかないけど 探してるんだ、見つけ出すまで これは最高にイカしてる タグを破ろうぜ ポケットには20ドルしかないけど 探してるんだ、見つけ出すまで これは最高にイカしてる
What you know about rockin' a wolf on your noggin? What you knowin' about wearin' a fur fox skin? I'm diggin', I'm diggin', I'm searchin' right through that luggage One man's trash, that's another man's come up Thank your granddad for donatin' that plaid button- Up shirt 'cause right now, I'm up in here stuntin' I'm at the Goodwill, you can find me in the bins I'm not, I'm not stuck on searchin' in that section (Men's) Your grammy, your auntie, your mama, your mammy I'll take those flannel zebra jammies second hand and rock that, motherfucker The built-in onesie with the socks on the motherfucker I hit the party and they stop in that motherfucker They be like, "Oh, that Gucci? That's hella tight" I'm like, "Yo, that's fifty dollars for a T-shirt" Limited edition, let's do some simple addition Fifty dollars for a T-shirt, that's just some ignorant bitch shit I call that getting-swindled-and-pimped shit I call that getting tricked by business That shirt's hella dope And having the same one as six other people in this club is a hella don't Peep game, come take a look through my telescope Tryna get girls from a brand? Man, you hella won't Man, you hella won't Goodwill Poppin' tags, yeah
頭の上に狼を乗せてるのを知ってるか? キツネの毛皮を着てるのを知ってるか? 探してるんだ、探してるんだ、荷物の中を徹底的に探してる ある人のゴミは、別の人にとっての掘り出し物 ジジィにありがとう、あの格子柄のボタンアップシャツを 寄付してくれたおかげで、今俺はここで派手なやつだ グッドウィルにいるんだ、箱の中を漁ってる 探すのを止めるつもりはない、あのセクションで(メンズ) お婆ちゃん、叔母さん、ママ、ママ あのフランネルのシマウマのパジャマを喜んで受け取るよ、クソったれ 一体型のやつ、靴下も付いてるんだ、クソったれ パーティーに行ったら、みんな止まって見ちゃうんだ、クソったれ 「あれはグッチ?めちゃくちゃカッコいいな」 「おい、これはTシャツ50ドルなんだ」 限定版だ、簡単な足し算をしてみよう Tシャツ50ドル、ばかげてるよね 騙されて搾取されてるって言うんだ 商売にだまされてるんだ そのシャツは最高 でも、クラブで同じやつを6人着てるのは嫌だ 見てくれ、望遠鏡で見せてやる ブランドから女の子をゲットしようとしてるのか?無理だろう 無理だろう グッドウィル タグを破る、そうさ
I'm gonna pop some tags Only got twenty dollars in my pocket I'm, I'm, I'm huntin', lookin' for a come up This is fucking awesome
タグを破ろうぜ ポケットには20ドルしかないけど 探してるんだ、見つけ出すまで これは最高にイカしてる
I'll wear your granddad's clothes I look incredible I'm in this big-ass coat From that thrift shop down the road I'll wear your granddad's clothes (Damn right) I look incredible (Now come on, man) I'm in this big-ass coat (Big-ass coat) From that thrift shop down the road (Let's go, come on)
ジジィの服を着る 信じられないくらいイケてるんだ このめちゃくちゃデカいコートを着てる あの道の角の古着屋で買ったんだ ジジィの服を着る(絶対だ) 信じられないくらいイケてる(さあ、お願い) このめちゃくちゃデカいコート(デカいコート) あの道の角の古着屋で買った(行こう、さあ)
I'm gonna pop some tags Only got twenty dollars in my pocket I'm, I'm, I'm huntin', lookin' for a come up This is fucking awesome
タグを破ろうぜ ポケットには20ドルしかないけど 探してるんだ、見つけ出すまで これは最高にイカしてる
Hahaha Is that your grandma's coat?
ハハハ あれはお婆ちゃんのコート?」