If Pirus and Crips all got along They'd probably gun me down by the end of this song Seem like the whole city go against me Every time I'm in the street, I hear— Yawk! Yawk! Yawk! Yawk!
もしピルスとクリプスが仲良くやっていけば 彼らはたぶんこの曲の終わりまでに俺を撃ち殺すだろう この街全体が俺に敵対しているように感じる 俺が街にいるときはいつも— ヤーク!ヤーク!ヤーク!ヤーク!
Man down, where you from, nigga? Fuck who you know—where you from, my nigga? Where your grandma stay, huh, my nigga? This m.A.A.d city I run, my nigga
男が倒れた、どこから来たんだ、ニガー? 誰が知ってようと関係ない—どこから来たんだ、マイ・ニガー? お婆ちゃんはどこに住んでるんだ、ハッ、マイ・ニガー? このm.A.A.dシティを俺が支配するんだ、マイ・ニガー
Brace yourself, I'll take you on a trip down memory lane This is not a rap on how I'm slingin' crack or move cocaine This is cul-de-sac and plenty Cognac and major pain Not the drill sergeant, but the stress that weighin' on your brain It was me, L Boog, and Yan Yan, YG Lucky ride down Rosecrans It got ugly, wavin' yo' hand out the window — check yourself Uh, Warriors and Conans, hope euphoria can slow dance With society, the driver seat, the first one to get killed Seen a light-skinned nigga with his brains blown out At the same burger stand where **** hang out Now this is not a tape recorder sayin' that he did it But ever since that day, I was lookin' at him different That was back when I was nine, Joey packed the nine Pakistan on every porch is fine, we adapt to crime Pack a van with four guns at a time With the sliding door, fuck is up? Fuck you shootin' for if you ain't walkin' up, you fuckin' punk? Pickin' up the fuckin' pump, pickin' off you suckers Suck a dick or die or sucker punch A wall of bullets comin' from AK's, AR's, "Ayy, y'all—duck" That's what mama said when we was eatin' that free lunch Aw man, goddamn, all hell broke loose You killed my cousin back in '94, fuck yo' truce Now crawl your head in that noose You wind up dead on the news Ain't no peace treaty, just piecin' BGs up to pre-approve Bodies on top of bodies, IVs on top of IVs Obviously the coroner between the sheets like the Isleys When you hop on that trolley, make sure your color's correct Make sure you're corporate, or they'll be callin' your mother collect They say the governor collect all of our taxes, except When we in traffic and tragic happens, that shit ain't no threat You movin' backwards if you suggest that you sleep with a TEC Go buy a chopper and have a doctor on speed dial, I guess m.A.A.d. city
覚悟しろ、過去の思い出に連れて行ってやる これは俺がクラックを売ったりコカインを動かしたりする方法について語るラップじゃない ここは行き止まりで、コニャックが大量にあるし、大きな苦痛がある 教官じゃない、けどお前を悩ませるストレスだ 俺、L・ブーク、ヤン・ヤン、YG・ラッキーがローズクランズを車で走っていた めちゃくちゃになった、窓から手を振っていた—自分を落ち着かせろ ああ、ウォリアーズとコナンたち、希望のユートピアがスローダンスしてくれるといいんだけど 社会とともに、運転席に座って、最初に殺されるやつだ 薄白い肌のニガーが頭を撃ち抜かれてるのを見た あの同じハンバーガー屋で、くそったれどもがたむろしてる これはテープレコーダーが彼がやったって言ってるわけじゃない だけど、あの日から、俺は彼を違う目で見てた あれは俺が9歳の時だった、ジョーイが9ミリの銃を持っていた パキスタン人がすべてのポーチにいるのはいいことだ、俺たちは犯罪に適応する バンに4丁の銃を積み込む スライドドア、何が起きてんだ? もし近づいてこないなら、何のために撃つんだ、くそったれ野郎? クソみたいなポンプを拾って、お前らみたいなやつらを撃つんだ チンポを吸うか死ぬか、パンチでぶっ飛ばされるか AKやARから弾丸の壁が来る、「よお、みんな—逃げるんだ」 それはママが俺たちが無料のランチを食べてた時に言ってたことだ ああ、くそったれ、地獄が解き放たれた 1994年に俺のいとこを殺したんだろ、くそったれの休戦協定は無しだ さあ、首を絞め具に入れろ“ ニュースで死体になるんだ 平和条約はない、ただBGたちを承認まで積み重ねるんだ 死体は死体の上に、点滴は点滴の上に 明らかに検視官はシートの間で、まるでイズレーのように そのトロリーに乗る時は、色が合ってることを確認しろ 会社員であることを確認しろ、さもないと母親に電話がかかってくるぞ 彼らは知事全員が税金を集めているというが、その例外は 俺たちが交通渋滞中に悲劇が起こったとき、それは脅威じゃない TECを持って寝てるって言うなら、お前は後ろ向きに進んでるんだ ヘリコプターを買って、スピードダイヤルに医者を登録しろ、そうだな m.A.A.d.シティ
Man down, where you from, nigga? Fuck who you know—where you from, my nigga? Where your grandma stay, huh, my nigga? This m.A.A.d city I run, my nigga
男が倒れた、どこから来たんだ、ニガー? 誰が知ってようと関係ない—どこから来たんだ、マイ・ニガー? お婆ちゃんはどこに住んでるんだ、ハッ、マイ・ニガー? このm.A.A.dシティを俺が支配するんだ、マイ・ニガー
If Pirus and Crips all got along They'd probably gun me down by the end of this song Seem like the whole city go against me Every time I'm in the street, I hear— Yawk! Yawk! Yawk!—
もしピルスとクリプスが仲良くやっていけば 彼らはたぶんこの曲の終わりまでに俺を撃ち殺すだろう この街全体が俺に敵対しているように感じる 俺が街にいるときはいつも— ヤーク!ヤーク!ヤーク!—
Wake yo' punk-ass up It ain't nothin' but a Compton thang G-yeah, real simple and plain Let me teach you some lessons about the street (Smoke somethin', nigga?) Hood ('Sup, cuz?) It ain't nothin' but a Compton thang G-yeah, how we do
お前のクソッタレな寝ぼけた頭を叩き起こせ コンプトンしかやってないんだ G-yeah、シンプルで分かりやすい 街について教訓をいくつか教えてやる (タバコ吸うか、ニガー?) ゲットー ('Sup, cuz?) コンプトンしかやってないんだ G-yeah、俺たちのやり方だ
Fresh outta school 'cause I was a high school grad' Sleepin' in the living room of my mama's pad Reality struck, I seen the white car crash Hit the light pole, two niggas hopped out on foot and dashed (Watch out, cuz) My pops said I needed a job, I thought I believed him Security guard for a month and ended up leavin' In fact, I got fired 'cause I was inspired by all of my friends To stage a robbery, the third Saturday I clocked in Projects tore up, gang signs get thrown up (Sup?) Cocaine laced in marijuana And they wonder why I rarely smoke now Imagine if your first blunt had you foamin' at the mouth I was straight tweakin', the next weekend we broke even I made allegiance that made a promise to see you bleedin' You know the reasons, but still'll never know my life Kendrick a.k.a. "Compton's Human Sacrifice"
高校を卒業したから学校を卒業した 母親のアパートの居間で寝ていた 現実が襲ってきた、白い車が衝突するのを見た 電柱に激突し、2人のニガーが飛び出して逃げていった(気をつけて、cuz) 父親は俺に仕事が必要だと言った、俺はそうだと信じてた 警備員を1か月やったけど、結局辞めた 実際、俺は解雇された、なぜなら俺の友達全員に影響を受けていたんだ 強盗を計画するために、3番目の土曜日に出勤した プロジェクトはめちゃくちゃで、ギャングサインが掲げられる(Sup?) マリファナに混ぜられたコカイン だから俺がほとんど吸わないのは不思議じゃない もし最初に吸ったマリファナで口から泡を吹いたらどうだろう 俺は完全に壊れていた、次の週末には元通りになった 俺はお前を血まみれにするって約束した忠誠心を持った 理由は知っているだろう、だけど俺の人生を理解することはないだろう ケンドリック a.k.a. "コンプトンの生贄"
G-yeah, cocaine, weed Niggas been mixin' shit since the '80s, loc Sherm sticks,butt-nakeds Dip, make a nigga flip Cluck heads all up and down the block and shit One time's crooked and shit Block a nigga in Alondra, Rosecrans, Bullis, it's Compton
G-yeah、コカイン、マリファナ ニガーたちは80年代から混ぜてるんだ、loc シャーミスティック、裸 ディップ、ニガーをひっくり返させる ブロックの上下でクラックヘッドたちが騒いでる 一度は曲がってるんだ ニガーをブロックする アロンドラ、ローズクランズ、ブルリス、コンプトンだ
I'm still in the hood, loc, yeah, that's cool Shit, the hood took me under, so I follow the rules But, yeah, that's like me, I grew up in the hood where they bang And niggas that rep colors is doin' the same thang Pass it to the left, so I can smoke on me A couple drive-bys in the hood lately, yeah Couple of IV's with the fuckin' spray-can Shots in the crowd, then everybody ran Crew I'm finna slay, the street life I crave Shots hit the enemy, hearts turn brave Mount up, regulators in the whip Down the boulevard with the pistol grip, yeah Trip, we in the hood still So, loc, grab a strap 'cause, yeah, it's so real, yeah Deal with the outcome, a strap in the hand And a bird and ten grand's where a mothafucka stand
俺はまだゲットーにいる、loc、ああ、クールだ クソ、ゲットーが俺を育ててくれた、だから俺はそのルールに従う だけど、ああ、俺みたいなもんだ、俺はゲットーで育った、そこで彼らは撃ち合うんだ そして、色を代表するニガーたちは同じことをしてる 左に渡せ、俺も吸いたい 最近はゲットーでドライブバイがいくつかあった、ああ スプレー缶を持ったIVがいくつかあった 群衆に銃撃、そしてみんな逃げ出した 俺が殺そうとしているクルー、俺が求めるストリートライフだ 敵に銃弾が当たると、心臓は勇敢になる 集合、車の中に規制装置がある 大通りをピストルグリップを持って走る、ああ 旅行、俺たちはまだゲットーにいる だから、loc、ストラップを掴むんだ、だって、ああ、すごくリアルなんだ、ああ 結果を受け入れる、手にストラップがある そして、バードと1万ドルは、クソッタレが立っている場所だ
If I told you I killed a nigga at sixteen, would you believe me? Perceive me to be innocent Kendrick you seen in the street With a basketball and some Now and Laters to eat? If I mentioned all of my skeletons, would you jump in the seat? Would you say my intelligence now is great relief? And it's safe to say that our next generation maybe can sleep With dreams of bein' a lawyer or doctor Instead of boy with a chopper that hold the cul-de-sac hostage Kill 'em all if they gossip The Children of the Corn,they vandalizin' the option Of livin' a lie, drown their body with toxins Constantly drinkin' and drive Hit the powder, then watch this flame that arrive in his eye Listen, coward, the concept is aim and then bang it and slide Out that bitch with deposit, a price on his head, the tithes Probably go to the projects I live inside the belly of the rough, Compton, USA Made me an Angel on Angel Dust, what?
もし俺が16歳でニガーを殺したって言ったら、信じられるか? ストリートで見た無邪気なケンドリックだと思ってるのか? バスケットボールとナウアンドレイターを食べて? 俺のすべての骸骨について言及したら、席から飛び跳ねるのか? 俺の知性について、今は安心できるって言うのか? そして、次世代はたぶん眠れるって安全に言えるのか? 弁護士や医者になる夢を持って ゲットーを人質に取るチョッパーを持った少年の代わりに ゴシップを言うなら全員殺す コーンの子どもたち、彼らは選択肢を破壊する 嘘の人生を生き、毒で体を溺れさせる 常に飲んで運転する 粉末を吸って、そして目の中に現れる炎を見ろ 聞け、臆病者、コンセプトは狙いを定めて、撃って、滑らせるんだ そのくそ野郎から預金を引き出して、頭に賞金をかけ、10%を寄付するんだ たぶんプロジェクトに行くんだ 俺はコンプトン、USAの荒れ地の腹の中に住んでるんだ 天使の粉で俺を天使にしてくれた、どうだ?
m.A.A.d city Compton
m.A.A.dシティ コンプトン
Nigga, pass Dot the bottle, damn You ain't the one that got fucked up What you holdin' it for? Niggas always actin' unsensitive and shit Nigga, that ain't no word Nigga, shut up Hey, Dot, you good, my nigga? Don't even trip Just lay back and drink that
ニガー、ドットにボトルを渡せ、クソったれ お前はめちゃくちゃになったやつじゃないんだろ 何のために持ってるんだ? ニガーたちはいつも無神経に振る舞ってる ニガー、それは言葉じゃないんだ ニガー、黙れ おい、ドット、大丈夫か、マイ・ニガー? 気にしないで ただ横になってその酒を飲め