Love Story

「Love Story」は、テイラー・スウィフトが歌うカントリー・ポップ・バラードです。この曲は、若い恋人同士が、両親からの反対や、お互いの気持ちの不確実性に立ち向かい、最終的にハッピーエンドを迎えるラブストーリーを描いています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

We were both young when I first saw you I close my eyes and the flashback starts I'm standing there On a balcony in summer air See the lights, see the party, the ball gowns See you make your way through the crowd And say, "Hello" Little did I know

初めてあなたを見たとき、私たちは二人とも若かった 目を閉じると、フラッシュバックが始まる 私はそこに立っている 夏の空気の中のバルコニーで ライトを見て、パーティーを見て、ボールガウンを見て あなたが群衆の中を進むのを見て そして、「こんにちは」と言う 私は知る由もなかった

That you were Romeo, you were throwing pebbles And my daddy said, "Stay away from Juliet" And I was crying on the staircase Begging you, "Please don't go," and I said

あなたがロミオで、小石を投げていたことを そして私のお父さんは「ジュリエットから離れろ」と言った そして私は階段で泣いていた あなたに「お願いだから行かないで」と頼んで、私は言った

Romeo, take me somewhere we can be alone I'll be waiting, all there's left to do is run You'll be the prince and I'll be the princess It's a love story, baby, just say, "Yes"

ロミオ、二人きりになれる場所に連れて行って 待っているわ、あとは走るだけ あなたは王子様で、私はお姫様 これはラブストーリーよ、ベイビー、「イエス」と言って

So I sneak out to the garden to see you We keep quiet 'cause we're dead if they knew So close your eyes Escape this town for a little while, oh, oh

だから私はあなたに会うために庭に忍び出す 私たちは静かにしている、なぜなら彼らが知ったら大変だから だから目を閉じて しばらくの間、この街から逃げ出しましょう

'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter And my daddy said, "Stay away from Juliet" But you were everything to me I was begging you, "Please don't go," and I said

だってあなたはロミオだった、私は緋文字だった そして私のお父さんは「ジュリエットから離れろ」と言った でもあなたは私にとってすべてだった 私はあなたに「お願いだから行かないで」と頼んで、私は言った

Romeo, take me somewhere we can be alone I'll be waiting, all there's left to do is run You'll be the prince and I'll be the princess It's a love story, baby, just say, "Yes" Romeo, save me, they're trying to tell me how to feel This love is difficult, but it's real Don't be afraid, we'll make it out of this mess It's a love story, baby, just say, "Yes"

ロミオ、二人きりになれる場所に連れて行って 待っているわ、あとは走るだけ あなたは王子様で、私はお姫様 これはラブストーリーよ、ベイビー、「イエス」と言って ロミオ、助けて、彼らは私にどう感じればいいか言おうとしている この愛は難しいけど、本物なの 恐れないで、私たちはこれを乗り越える これはラブストーリーよ、ベイビー、「イエス」と言って

Oh, oh

ああ、ああ

But I got tired of waiting Wondering if you were ever coming around My faith in you was fading When I met you on the outskirts of town and I said

でも私は待つのに飽きた あなたが来るのかどうか疑問に思っていた あなたへの私の信頼は薄れつつあった 街はずれであなたに会ったとき、私は言った

"Romeo, save me, I've been feeling so alone I keep waiting for you, but you never come Is this in my head? I don't know what to think" He knelt to the ground and pulled out a ring, and said "Marry me, Juliet, you'll never have to be alone I love you and that's all I really know I talked to your dad, go pick out a white dress It's a love story, baby, just say 'Yes'"

「ロミオ、助けて、私はとても孤独を感じている 私はあなたを待ち続けているのに、あなたは決して来ない これは私の頭の中のこと? どう考えていいのかわからない」 彼は地面にひざまずき、指輪を取り出して言った 「結婚してください、ジュリエット、あなたはもう一人になる必要はありません 私はあなたを愛しています、そしてそれが私が本当に知っているすべてです あなたのお父さんと話しました、白いドレスを選びに行ってください これはラブストーリーです、ベイビー、『イエス』と言ってください」

Oh, oh, oh Oh, oh, oh 'Cause we were both young when I first saw you

ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ だって初めてあなたを見たとき、私たちは二人とも若かったから

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Taylor Swift の曲

#ポップ

#アメリカ

#バラード

#シンガーソングライター