I'm undecided about you again Mightn't be right that you're not here It's double-sided 'cause I ruined it all But also saved myself by never believing you, dear
あなたのことをまた迷ってる あなたがここにいないのは、きっと良くない すべてを台無しにしたのは私だけど あなたを信じなかったことで、自分自身を守ったわ
Everything good I deem too good to be true Everything else is just a bore Everything I have to look forward to Has a pretty painful and very imposing before
良いものすべては、本当すぎる気がして それ以外は、単なる退屈 楽しみにしていることはすべて かなりつらい、とても威圧的な過去がついてくる
O' sailor, why'd you do it? What'd you do that for? Saying there's nothing to it And then lettin' it go by the boards O' sailor, why'd you do it? What'd you do that for? Saying there's nothing to it And then lettin' it go by the boards
ああ、船乗りよ、なんでそんなことをしたの? 何のためにそんなことをしたの? たいしたことないって言うくせに 結局は、船を流しちゃったじゃない ああ、船乗りよ、なんでそんなことをしたの? 何のためにそんなことをしたの? たいしたことないって言うくせに 結局は、船を流しちゃったじゃない
I have too been playing with fifty-two cards Just 'cause I play so far from my vest Whatever I've got, I've got no reason to guard What could I do but spend my best?
私も52枚のカードで遊んできたわ ベストから遠く離れてプレイするからこそ どんなものを持っていても、守る理由はないわ だって、自分のベストを費やすしかないじゃない
O' sailor, why'd you do it? What'd you do that for? Saying there's nothing to it And then lettin' it go by the boards O' sailor, why'd you do it? What'd you do that for? Saying there's nothing to it And then lettin' it go by the boards
ああ、船乗りよ、なんでそんなことをしたの? 何のためにそんなことをしたの? たいしたことないって言うくせに 結局は、船を流しちゃったじゃない ああ、船乗りよ、なんでそんなことをしたの? 何のためにそんなことをしたの? たいしたことないって言うくせに 結局は、船を流しちゃったじゃない
And after waiting, fighting patiently on my knees All the other stuff tired itself out first, not me And in its wake appeared the touch and call of a different breed One who set to get me wise and got me there and then, got me
そして、待ち焦がれて、ひざまずいて辛抱強く戦った後 他のものはすべて、私より先に疲れてしまったわ そのあとに現れたのは、違う種類の触れ合いと呼びかけ 私を賢くしようと、そして、私をそこに連れて行き、私を手に入れた人
And what a thing to know what could be instead Oh, what a blessed curse to see It took the agenda from its place in my bed Made a merry paramour of me
そして、代わりに何があるかを知ることが、どんなに素晴らしいことか ああ、見てしまったことで、なんて祝福された呪いかしら それは、ベッドの中にある私の予定表を奪い 私を楽しい恋人にしてくれた
O' sailor, why'd you do it? What'd you do that for? Saying there's nothing to it And then lettin' it go by the boards O' sailor, why'd you do it? What'd you do that for? Giving me eyes to view it As it goes by the boards O' sailor, why'd you do it? What'd you do that for Saying there's nothing to it And then lettin' it go by the boards O' sailor, why'd you do it? What'd you do that for? Saying there's nothing to it And then lettin' it go by the boards
ああ、船乗りよ、なんでそんなことをしたの? 何のためにそんなことをしたの? たいしたことないって言うくせに 結局は、船を流しちゃったじゃない ああ、船乗りよ、なんでそんなことをしたの? 何のためにそんなことをしたの? 見れるように目を与えてくれたのに 船が流れていくのを ああ、船乗りよ、なんでそんなことをしたの? 何のためにそんなことをしたの? たいしたことないって言うくせに 結局は、船を流しちゃったじゃない ああ、船乗りよ、なんでそんなことをしたの? 何のためにそんなことをしたの? たいしたことないって言うくせに 結局は、船を流しちゃったじゃない
O' sailor, why'd you do it? What'd you do that for? Giving me eyes to view it As it goes by the boards O' sailor, why'd you do it? What'd you do that for? Giving me eyes to view it As it goes by the boards
ああ、船乗りよ、なんでそんなことをしたの? 何のためにそんなことをしたの? 見れるように目を与えてくれたのに 船が流れていくのを ああ、船乗りよ、なんでそんなことをしたの? 何のためにそんなことをしたの? 見れるように目を与えてくれたのに 船が流れていくのを
他の歌詞も検索してみよう
Fiona Apple の曲
#ロック
#ポップ
#シンガーソングライター
-
beabadoobeeの「Home Alone」は、孤独と恋人を求める切ない気持ちを歌った曲です。歌詞では、夜遅くまで一緒に過ごしたいという切実な思いや、恋人がそばにいない寂しさが表現されています。
-
この曲は、恋人の不安を和らげるために、愛はすべて相手の心の中に存在するのだ、と歌っています。歌詞は、距離を感じ、誤解が生じている状況を表現し、恋人に対して、愛は揺るぎないことを力強く伝えています。
-
HANSONの「Where's The Love」の歌詞の日本語訳。この曲では、愛の欠如、争い、そして世界をより良い場所にするために必要な変化について歌っています。
-
この曲は、困難な道のりを歩む人々への励ましの歌です。暗い道や厳しい試練が待ち受けていても、希望を持ち、前向きに進んでいけば、いつか明るい未来が訪れるというメッセージが込められています。