I guess you really did it this time Left yourself in your war path Lost your balance on a tightrope Lost your mind tryin' to get it back
今度こそ本当にやってしまったようだね 自分の戦場に取り残されて 綱渡りでバランスを崩し 正気を取り戻そうともがいている
Wasn't it easier in your lunchbox days? Always a bigger bed to crawl into Wasn't it beautiful when you believed in everything And everybody believed in you?
ランチボックスの時代の方が楽だったんじゃない? いつでも潜り込める大きなベッドがあった すべてを信じていた頃、美しかったよね? 誰もがあなたを信じていた
It's alright, just wait and see Your string of lights are still bright to me, oh Who you are is not where you've been You're still an innocent You're still an innocent
大丈夫、待ってみなよ あなたの電飾は私にとってまだ輝いている あなたが誰かは、あなたがどこに行ってきたかではない あなたはまだ純粋無垢な人 あなたはまだ純粋無垢な人
Did some things you can't speak of But at night, you live it all again You wouldn't be shattered on the floor now If only you had seen what you know now then
口に出せないことをいくつかした でも夜になると、あなたはそれをもう一度体験する あの時、今のあなたが知ってることが分かっていたなら 床の上で打ちひしがれることはなかったのに
Wasn't it easier in your firefly-catching days? When everything out of reach Someone bigger brought down to you Wasn't it beautiful running wild 'til you fell asleep Before the monsters caught up to you?
蛍を追いかけていた時代の方が楽だったんじゃない? 手の届かないものすべてを 誰か大きな人があなたに持ってきてくれた 怪物に追いつかれる前に 野を駆け回って眠りにつくのは美しかったよね?
It's alright, just wait and see Your string of lights are still bright to me, oh Who you are is not where you've been You're still an innocent It's okay, life is a tough crowd Thirty-two and still growing up now Who you are is not what you did You're still an innocent
大丈夫、待ってみなよ あなたの電飾は私にとってまだ輝いている あなたが誰かは、あなたがどこに行ってきたかではない あなたはまだ純粋無垢な人 大丈夫、人生は厳しいものよ 32歳になってもまだ成長している あなたが誰かは、あなたが何をしたかではない あなたはまだ純粋無垢な人
Time turns flames to embers You'll have new Septembers Every one of us has messed up, too, ooh Minds change like the weather I hope you remember Today is never too late to be brand new Oh, oh
時は炎を燃え殻に変える あなたは新しい9月を迎えるだろう 私たちみんなも失敗してきた 心は天気のように変わる 覚えていてほしい 今日という日は、新しくなるのに遅すぎることはない
It's alright, just wait and see Your string of lights is still bright to me, oh Who you are is not where you've been You're still an innocent It's okay, life is a tough crowd Thirty-two and still growing up now Who you are is not what you did You're still an innocent You're still an innocent
大丈夫、待ってみなよ あなたの電飾は私にとってまだ輝いている あなたが誰かは、あなたがどこに行ってきたかではない あなたはまだ純粋無垢な人 大丈夫、人生は厳しいものよ 32歳になってもまだ成長している あなたが誰かは、あなたが何をしたかではない あなたはまだ純粋無垢な人 あなたはまだ純粋無垢な人
Lost your balance on a tightrope, oh It's never too late to get it back
綱渡りでバランスを崩した 取り戻すのに遅すぎることはない