'Twas a dark day in Dallas, November '63 A day that will live on in infamy President Kennedy was a-ridin' high Good day to be livin' and a good day to die Being led to the slaughter like a sacrificial lamb He said, "Wait a minute, boys, you know who I am?" "Of course we do, we know who you are" Then they blew off his head while he was still in the car Shot down like a dog in broad daylight Was a matter of timing and the timing was right You got unpaid debts, we've come to collect We're gonna kill you with hatred, without any respect We'll mock you and shock you and we'll grin in your face We've already got someone here to take your place The day they blew out the brains of the king Thousands were watching, no one saw a thing It happened so quickly, so quick, by surprise Right there in front of everyone's eyes Greatest magic trick ever under the sun Perfectly executed, skillfully done Wolfman, oh Wolfman, oh Wolfman, howl Rub-a-dub-dub, it's a murder most foul
ダラスの暗い日、11 月の 63 年 不名誉な日として永遠に記憶される 大統領ケネディは高く駆けていた 生きるには良い日、そして死ぬには良い日 生贄の羊のように虐殺へと導かれる 彼は言った、"ちょっと待てよ、みんな、俺が誰だか知ってるだろ?" "もちろんだ、俺たちは君が誰だか知っている" それから彼らは彼が車の中にいる間に彼の頭を吹き飛ばした 真昼間に犬のように撃ち殺された それはタイミングの問題で、タイミングは完璧だった 君には未払いの借金がある、取り立てに来たんだ 憎しみを持って君を殺す、何の敬意も払わずに 君を嘲笑し、驚かせ、君の顔に笑いかける 君に取って代わる奴はすでにここにいるんだ 王の脳みそを吹き飛ばした日 何千人もの人々が見ていた、誰も何も見ていなかった それはあまりにも早く、あまりにも速く、突然に起きた みんなの目の前で 史上最高のマジック、太陽の下で 完璧に実行され、巧みに成し遂げられた 狼男よ、狼男よ、狼男よ、吠えろ ドンドン、それは忌まわしい殺人だ
Hush, little children, you'll understand The Beatles are comin', they're gonna hold your hand Slide down the banister, go get your coat Ferry 'cross the Mersey and go for the throat There's three bums comin' all dressed in rags Pick up the pieces and lower the flags I'm goin' to Woodstock, it's the Aquarian Age Then I'll go over to Altamont and sit near the stage Put your head out the window, let the good times roll There's a party going on behind the Grassy Knoll Stack up the bricks, pour the cement Don't say Dallas don't love you, Mr. President Put your foot in the tank and then step on the gas Try to make it to the triple underpass Blackface singer, whiteface clown Better not show your faces after the sun goes down Up in the red light district, like a cop on the beat Living in a nightmare on Elm Street When you're down on Deep Ellum, put your money in your shoe Don't ask what your country can do for you Cash on the barrelhead, money to burn Dealey Plaza, make a left-hand turn I'm going down to the crossroads, gonna flag a ride The place where faith, hope, and charity died Shoot him while he runs, boy, shoot him while you can See if you can shoot the invisible man Goodbye, Charlie, goodbye, Uncle Sam Frankly, Miss Scarlett, I don't give a damn What is the truth, and where did it go? Ask Oswald and Ruby, they oughta know "Shut your mouth," said a wise old owl Business is business, and it's a murder most foul
静かに、子供たちよ、理解してくれるだろう ビートルズが来るんだ、彼らは君の手を握ってくれる 手すりすべり降りて、コートを取って来い メルシーをフェリーで渡って、喉を突き刺せ ボロボロの服を着た3人の浮浪者が来るんだ 破片を拾い集め、旗を降ろせ 俺はウッドストックに行く、水瓶座の時代だ それからアルタモンに行ってステージの近くに座ろう 窓から顔を出し、楽しい時を過ごそう グラスノールの裏でパーティーが開かれているんだ レンガを積み重ね、セメントを注げ ダラスはあなたを愛していないとは言わないでください、大統領 戦車に足を乗せて、アクセルを踏め 3つのアンダーパスまで行こう 黒塗り歌手、白塗り道化師 太陽が沈んだ後、顔を出すのはやめとけ 赤い灯火街で、巡査のように エルム街で悪夢の中で生きている ディープ・エルムで落ち込んだ時は、お金を靴の中に入れろ 自分の国が自分たちのために何ができるのか聞くのはやめろ 金庫から現金、燃やせるお金 ディーリー広場、左折しろ 十字路まで行くんだ、乗り合いを捕まえるんだ 信仰、希望、そして慈善が死んだ場所 彼が走る間に撃て、少年よ、撃てるうちに撃て 目に見えない男を撃てるか試してみろ さようなら、チャーリー、さようなら、サムおじさん 率直に言って、スカーレット嬢、私は気にしない 真実とは何か、そしてどこへ行ったのか? オズワルドとルービーに聞いてみろ、彼らは知っているはずだ "黙れ"、賢い老いたフクロウは言った ビジネスはビジネス、そしてそれは忌まわしい殺人だ
Tommy, can you hear me? I'm the Acid Queen I'm riding in a long, black Lincoln limousine Ridin' in the back seat next to my wife Headed straight on in to the afterlife I'm leaning to the left, I got my head in her lap Oh Lord, I've been led into some kind of a trap Where we ask no quarter, and no quarter do we give We're right down the street, from the street where you live They mutilated his body and they took out his brain What more could they do? They piled on the pain But his soul was not there where it was supposed to be at For the last fifty years they've been searchin' for that Freedom, oh freedom, freedom over me I hate to tell you, mister, but only dead men are free Send me some lovin', then tell me no lie Throw the gun in the gutter and walk on by Wake up, little Susie, let's go for a drive Cross the Trinity River, let's keep hope alive Turn the radio on, don't touch the dials Parkland Hospital, only six more miles You got me dizzy, Miss Lizzy, you filled me with lead That magic bullet of yours has gone to my head I'm just a patsy like Patsy Cline Never shot anyone from in front or behind I've blood in my eye, got blood in my ear I'm never gonna make it to the new frontier Zapruder's film, I've seen that before Seen it thirty-three times, maybe more It's vile and deceitful, it's cruel and it's mean Ugliest thing that you ever have seen They killed him once and they killed him twice Killed him like a human sacrifice The day that they killed him, someone said to me, "Son The age of the Antichrist has just only begun" Air Force One comin' in through the gate Johnson sworn in at 2:38 Let me know when you decide to throw in the towel It is what it is, and it's murder most foul
トミー、聞こえるかい?私はアシッド・クイーンだ 私は長い黒のリンカーンリムジンに乗っている 妻の隣の後部座席に乗っている あの世にまっすぐ向かっている 私は左に傾いている、彼女の膝に顔を乗せている ああ、主よ、私は何かの罠に嵌められたんだ 私たちは要求はしないし、要求もされない 私たちはすぐそこにある、あなたが住んでいる通りのすぐそば 彼らは彼の体をバラバラにし、脳を取り出した 他に何ができるというんだ?彼らは苦痛を加えたんだ しかし、彼の魂はそこに、あるべき場所にはなかった 50年間、彼らはそれを探し続けているんだ 自由、ああ自由、私に対する自由 君に言うのは気が進まないんだけど、死んだ者だけが自由なんだ 愛をくれ、それから嘘をつくのはやめてくれ 銃を側溝に捨てて通り過ぎろ 目を覚ませ、リトル・スーシー、ドライブに行こう トリニティ川を渡って、希望を生き返らせよう ラジオをつけろ、ダイヤルに触るな パークランド病院まであと6マイル あなたは私をクラクラさせる、リジー、あなたは私を鉛で満たした あなたの魔法の弾丸は私の頭に入った 私はパッツィ・クラインのようなパッツィだ 正面や後ろから誰かを撃ったことはない 私の目に血が、私の耳に血が 私は新しいフロンティアにたどり着けない ザプルーダーのフィルム、私は見たことがある 33回見た、それ以上かもしれない それは卑劣で欺瞞的で、残酷で意地悪だ あなたが今まで見た中で最も醜いものだ 彼らは彼を一度殺し、二度殺した 人間を生贄のように殺した 彼らを殺したその日、誰かが私に言ったんだ、"息子よ 反キリストの時代は始まったばかりなんだ" エアフォースワンがゲートを通過する ジョンソンが2時38分に宣誓就任 タオルを投げ込むことに決めたときは教えてくれ それはそれで、そしてそれは忌まわしい殺人だ
What's new, pussycat? What'd I say? I said the soul of a nation been torn away And it's beginning to go into a slow decay And that it's thirty-six hours past Judgment Day Wolfman Jack, he's speaking in tongues He's going on and on at the top of his lungs Play me a song, Mr. Wolfman Jack Play it for me in my long Cadillac Play me that "Only the Good Die Young" Take me to the place Tom Dooley was hung Play "St. James Infirmary" in the Court of King James If you want to remember, you better write down the names Play Etta James, too, play "I'd Rather Go Blind" Play it for the man with the telepathic mind Play John Lee Hooker, play "Scratch My Back" Play it for that strip club owner named Jack Guitar Slim going down slow Play it for me and for Marilyn Monroe
どうしたんだ、子猫ちゃん?何て言ったんだ? 私は国の魂が引き裂かれたと言った そして、それはゆっくりと崩壊し始めている そして、それは審判の日から36時間過ぎたんだ ウルフマン・ジャック、彼は異言を話している 彼は肺の上で延々としゃべり続けている ウルフマン・ジャック、曲を演奏してくれ 私の長いキャデラックの中で演奏してくれ "Only the Good Die Young"を演奏してくれ トム・ドゥーリーが吊るされた場所へ連れて行ってくれ ジェームズ王の法廷で"セント・ジェームズ・インファーマリー"を演奏してくれ 思い出したいなら、名前を書き留めておけ エッタ・ジェームスも演奏してくれ、"I'd Rather Go Blind"を演奏してくれ テレパシー能力を持った男のために演奏してくれ ジョン・リー・フッカーを演奏してくれ、"Scratch My Back"を演奏してくれ ジャックという名前のストリップクラブのオーナーのために演奏してくれ ギター・スリムはゆっくりと落ちていく 私とマリリン・モンローのために演奏してくれ
Play "Please Don't Let Me Be Misunderstood" Play it for the First Lady, she ain't feeling any good Play Don Henley, play Glenn Frey Take it to the limit and let it go by Play it for Carl Wilson, too Looking far, far away down Gower Avenue Play "Tragedy", play "Twilight Time" Take me back to Tulsa to the scene of the crime Play another one and "Another One Bites the Dust" Play "The Old Rugged Cross" and "In God We Trust" Ride the pink horse down that long, lonesome road Stand there and wait for his head to explode Play "Mystery Train" for Mr. Mystery The man who fell down dead like a rootless tree Play it for the reverend, play it for the pastor Play it for the dog that got no master Play Oscar Peterson, play Stan Getz Play "Blue Sky," play Dickey Betts Play Art Pepper, Thelonious Monk Charlie Parker and all that junk All that junk and "All That Jazz" Play something for the Birdman of Alcatraz Play Buster Keaton, play Harold Lloyd Play Bugsy Siegel, play Pretty Boy Floyd Play the numbers, play the odds Play "Cry Me a River" for the Lord of the gods Play Number nine, play Number six Play it for Lindsey and Stevie Nicks Play Nat King Cole, play "Nature Boy" Play "Down in the Boondocks" for Terry Malloy Play "It Happened One Night" and "One Night of Sin" There's twelve million souls that are listening in Play "Merchant of Venice", play "Merchants of Death" Play "Stella by Starlight" for Lady Macbeth Don't worry, Mr. President, help's on the way Your brothers are comin', there'll be hell to pay Brothers? What brothers? What's this about hell? Tell them, "We're waiting, keep coming," we'll get them as well Love Field is where his plane touched down But it never did get back up off the ground Was a hard act to follow, second to none They killed him on the altar of the rising sun Play "Misty" for me and "That Old Devil Moon" Play "Anything Goes" and "Memphis in June" Play "Lonely at the Top" and "Lonely Are the Brave" Play it for Houdini spinning around in his grave Play Jelly Roll Morton, play "Lucille" Play "Deep in a Dream", and play "Driving Wheel" Play "Moonlight Sonata" in F-sharp And "A Key to the Highway" for the king on the harp Play "Marching Through Georgia" and "Dumbarton's Drums" Play "Darkness" and death will come when it comes Play "Love Me or Leave Me" by the great Bud Powell Play "The Blood-Stained Banner", play "Murder Most Foul"
"Please Don't Let Me Be Misunderstood"を演奏してくれ ファーストレディーのために演奏してくれ、彼女は気分が悪いんだ ドン・ヘンリーを演奏してくれ、グレン・フライを演奏してくれ 限界まで行き、そのままにしておけ カール・ウィルソンも演奏してくれ ガワー通りを遠く、遠くを見ている "Tragedy"を演奏してくれ、"Twilight Time"を演奏してくれ タルサの事件現場に連れて行ってくれ もう一つ演奏してくれ、"Another One Bites the Dust"を演奏してくれ "The Old Rugged Cross"と"In God We Trust"を演奏してくれ その長く孤独な道をピンクの馬に乗って行こう そこに立って、彼の頭が爆発するのを待とう ミスター・ミステリーのために"Mystery Train"を演奏してくれ 根無し草のように倒れて死んだ男 牧師のために演奏してくれ、牧師のために演奏してくれ 飼い主がいない犬のために演奏してくれ オスカー・ピーターソンを演奏してくれ、スタン・ゲッツを演奏してくれ "Blue Sky"を演奏してくれ、ディッキー・ベッツを演奏してくれ アート・ペッパーを演奏してくれ、セロニアス・モンクを演奏してくれ チャーリー・パーカーと、その他もろもろ その他もろもろと"All That Jazz" アルカトラズの鳥男のために何か演奏してくれ バスター・キートンを演奏してくれ、ハロルド・ロイドを演奏してくれ バグジー・シーゲルを演奏してくれ、プリティ・ボーイ・フロイドを演奏してくれ 数字を演奏してくれ、確率を演奏してくれ 神々の主のために"Cry Me a River"を演奏してくれ ナンバー9を演奏してくれ、ナンバー6を演奏してくれ リンジーとスティーヴィー・ニックスのために演奏してくれ ナット・キング・コールを演奏してくれ、"Nature Boy"を演奏してくれ テリー・マロイのために"Down in the Boondocks"を演奏してくれ "It Happened One Night"と"One Night of Sin"を演奏してくれ 1200万人の魂が耳を傾けている "ヴェニスの商人"を演奏してくれ、"死の商人"を演奏してくれ レディ・マクベスのために"Stella by Starlight"を演奏してくれ 心配しないで、大統領、助けが来る あなたの兄弟たちが来る、地獄の支払いがあるだろう 兄弟?どんな兄弟?地獄ってなんだ? 彼らに言ってくれ、"私たちは待っている、来てくれ"、彼らも捕まえるだろう ラブフィールドは、彼の飛行機が着陸した場所だ しかし、それは二度と地面から離れなかった 誰も真似できない難しい役だった 彼らは彼を昇る太陽の祭壇で殺した 私と"That Old Devil Moon"のために"Misty"を演奏してくれ "Anything Goes"と"Memphis in June"を演奏してくれ "Lonely at the Top"と"Lonely Are the Brave"を演奏してくれ ハリー・フーディーニが墓の中で回転しているために演奏してくれ ジェリー・ロール・モートンを演奏してくれ、"Lucille"を演奏してくれ "Deep in a Dream"を演奏してくれ、そして"Driving Wheel"を演奏してくれ F♯で"月光ソナタ"を演奏してくれ そして、ハープの王のために"A Key to the Highway"を演奏してくれ "Marching Through Georgia"と"Dumbarton's Drums"を演奏してくれ "Darkness"を演奏してくれ、そして死は来るべき時に来るだろう 偉大なバド・パウエルの"Love Me or Leave Me"を演奏してくれ "The Blood-Stained Banner"を演奏してくれ、"Murder Most Foul"を演奏してくれ