State of Grace (Taylor’s Version)

「State of Grace (Taylor’s Version)」は、Taylor Swift によって歌われた曲です。信号機や街の喧騒の中を駆け抜けるように、変化し続ける心の中で孤独を感じながらも恋に落ちる心情を描写しています。突然現れた相手との出会いは予期せぬものでしたが、恋の激しさと脆さ、そして葛藤の中で、運命的な出会いを象徴する「State of Grace」を表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I'm walkin' fast through the traffic lights Busy streets and busy lives And all we know is touch and go We are alone with our changing minds We fall in love 'til it hurts or bleeds or fades in time

信号をくぐり抜け、足早に歩く 賑やかな通り、慌ただしい暮らし 私たちが知っているのは、触れては離れることだけ 変わりゆく心の中で、私たちは孤独 傷つき、心が痛んでも、いつか消えていくまで恋に落ちる

And I never (I never) Saw you comin' And I'll never (I'll never) Be the same

一度も(一度も) あなたの来るのが見えなかった 二度と(二度と) 元には戻れない

You come around and the armor falls Pierce the room like a cannonball Now all we know is don't let go We are alone, just you and me Up in your room and our slates are clean Just twin fire signs, four blue eyes

あなたが現れ、鎧が崩れ落ちる 砲弾のように部屋を突き抜ける 私たちが知っているのは、もう離さないことだけ 二人きり、あなたと私だけ あなたの部屋で、私たちはまっさらな状態 同じ火の星座、四つの青い瞳

So you were never a saint and I loved in shades of wrong We learn to live with the pain, mosaic broken hearts But this love is brave and wild

だからあなたは決して聖人ではなく、私は間違った色合いで愛した 私たちは痛みと共に生き、モザイクのように壊れた心を学ぶ でもこの愛は勇敢でワイルド

And I never (I never) Saw you comin' And I'll never (I'll never) Be the same

一度も(一度も) あなたの来るのが見えなかった 二度と(二度と) 元には戻れない

This is a state of grace This is the worthwhile fight Love is a ruthless game Unless you play it good and right These are the hands of fate You're my Achilles heel This is the golden age of somethin' good And right and real

これは恵みの状態 これは価値のある戦い 愛は無慈悲なゲーム 正しくうまくプレイしない限り これは運命の手 あなたは私のアキレス腱 これは何か良いものの黄金時代 正しくて、現実の

And I never (I never) Saw you comin' And I'll never Be the same, oh-oh-oh And I never (I never) Saw you comin' And I'll never (I'll never) (So you were never a saint and I loved in shades of wrong) Be the same (We learn to live with the pain, mosaic broken hearts) (But this love is brave and wild)

一度も(一度も) あなたの来るのが見えなかった 二度と 元には戻れない、oh-oh-oh 一度も(一度も) あなたの来るのが見えなかった 二度と(二度と) (だからあなたは決して聖人ではなく、私は間違った色合いで愛した) 元には戻れない(私たちは痛みと共に生き、モザイクのように壊れた心を学ぶ) (でもこの愛は勇敢でワイルド)

This is a state of grace This is the worthwhile fight Love is a ruthless game Unless you play it good and right

これは恵みの状態 これは価値のある戦い 愛は無慈悲なゲーム 正しくうまくプレイしない限り

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Taylor Swift の曲

#カントリー

#ロック

#ポップ

#アメリカ

#シンガーソングライター