“Slut!” (Acoustic Version) (Taylor’s Version)

"""`Slut!""` (""Acoustic Version"") (""Taylor's Version"") は、テイラー・スウィフトの曲です。この曲は、若い女性が社会の判断をものともせず、愛のためにリスクを冒すことについて歌っています。歌詞は、若さ、恋愛、そして周囲の目線を気にせずに自分の気持ちに正直になることへの葛藤を描いています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Flamingo pink, Sunrise Boulevard Clink, clink, being this young is art Aquamarine, moonlit swimmin' pool What if all I need is you?

フラミンゴピンク、サンライズブールバード この若さが芸術だなんて、チリンチリン アクアマリン、月明かりのプール 私があなただけを必要としているとしたら?

Got love-struck, went straight to my head Got lovesick all over my bed Love to think you'll never forget Handprints in wet cement Adorned with smoke on my clothes Lovelorn and nobody knows Love thorns all over this rose I'll pay the price, you won't

恋に落ちて、まっすぐに突き進んだ 恋わずらいでベッドに倒れこんだ あなたが決して忘れないでいてくれることを考えると嬉しい 濡れたセメントに手形 服に煙の跡 恋に破れて、誰も知らない このバラにはたくさんの棘 私が代償を払う、あなたは払わない

But if I'm all dressed up They might as well be lookin' at us And if they call me a slut You know it might be worth it for once And if I'm gonna be drunk I might as well be drunk in love

でももし私が着飾っていたら 彼らは私たちを見ているかもしれない そしてもし彼らが私を尻軽女と呼ぶなら 一度くらいは価値があるかもしれない もし私が酔っ払うなら 恋に酔っていたい

Send the code, he's waitin' there The sticks and stones they throw froze mid-air Everyone wants him, that was my crime The wrong place at the right time And I break down, then he's pullin' me in In a world of boys, he's a gentleman

暗号を送って、彼はそこで待っている 投げつけられる石は空中で凍りついた 誰もが彼を欲しがっている、それが私の罪 間違った場所で、正しい時に 私が泣き崩れると、彼は私を抱きしめる 男の世界で、彼は紳士

Got love-struck, went straight to my head (Straight to my head) Got lovesick all over my bed (Over my bed) Love to think you'll never forget We'll pay the price, I guess

恋に落ちて、まっすぐに突き進んだ(まっすぐに突き進んだ) 恋わずらいでベッドに倒れこんだ(ベッドに倒れこんだ) あなたが決して忘れないでいてくれることを考えると嬉しい 私たちは代償を払うことになる、きっと

But if I'm all dressed up (If I'm all dressed up) They might as well be lookin' at us (Lookin' at us) And if they call me a slut (If they call me a slut) You know it might be worth it for once (Worth it for once) And if I'm gonna be drunk I might as well be drunk in love

でももし私が着飾っていたら(もし私が着飾っていたら) 彼らは私たちを見ているかもしれない(私たちを見ているかもしれない) そしてもし彼らが私を尻軽女と呼ぶなら(もし彼らが私を尻軽女と呼ぶなら 一度くらいは価値があるかもしれない(一度くらいは価値があるかもしれない) もし私が酔っ払うなら 恋に酔っていたい

Half asleep Takin' your time in the tangerine Neon light, this is luxury You're not sayin' you're in love with me But you're goin' to Half awake Takin' your chance, it's a big mistake I said, "It might blow up in your pretty face" I'm not sayin', "Do it anyway" (Do it anyway) But you're going to

半分眠りながら オレンジ色の光の中であなたの時間を取る ネオンライト、これは贅沢 あなたは私を愛しているとは言わない でもあなたはそうなる 半分目覚めて チャンスを掴む、それは大きな間違い 私は言った、「あなたの可愛い顔で爆発するかもしれない」 私は言っていない、「とにかくやって」 でもあなたはそうなる

(Up) And if they call me a (Slut) You know it might be worth it for once And if I'm gonna be (Drunk) I might as well be drunk in love

(上へ) そしてもし彼らが私を(尻軽女)と呼ぶなら 一度くらいは価値があるかもしれない もし私が(酔っ払う)なら 恋に酔っていたい

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Taylor Swift の曲

#ポップ

#シンガーソングライター

#アコースティック