Dance, dance, dance, dance, dance, dance
踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう
Thought I buried you and I But I have diamonds in my eyes Such a bitter tear to cry You're still ruining my life I'm not over it, I'm not over it I remember every taste If I get a little wasted, I can almost see your face Such a dark and lonely place I'm not over it Someone get me over it
君を心に埋葬したと思ったのに 僕の瞳にはまだダイヤモンドが輝いている こんなにも苦い涙を流すなんて 君は今も僕の人生を壊している まだ乗り越えられていない、乗り越えられていない 君のあらゆる感触を覚えている 少し酔えば、君の顔が almost 見える なんて暗くて孤独な場所なんだろう まだ乗り越えられていない 誰か僕をここから連れ出して
And come find me Wrap your arms around me, baby They say you can't fall out of love 'til you love someone else Where you been hiding? When my heart's been slowly breaking They say you can't fall out of love 'til you love someone else 'Til then
そして僕を見つけて 腕を回して、ベイビー 誰かを好きになるまで恋から抜け出せないって言うよね 君は一体どこに隠れているんだい? 僕の心がゆっくりと壊れていく間 誰かを好きになるまで恋から抜け出せないって言うよね その時まで
Guess I'll dance (Dance, dance, dance, dance) Guess I'll dance (Dance, dance, dance, dance) 'Til then Guess I'll dance (Dance, dance, dance, dance) Guess I'll, guess I'll dance (Dance, dance, dance, dance)
きっと踊るだろう(踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう) きっと踊るだろう(踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう) その時まで きっと踊るだろう(踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう) きっと、きっと踊るだろう(踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう)
Can't forget the way you move me Try and drown you in the music Hold my breath and close my eyes Gotta drag you out my mind Still not over it (Over it, no) Someone get me over it
君が僕を感動させた方法を忘れられない 音楽の中で君を溺れさせようとする 息を止めて目を閉じる 君を僕の心から引きずり出さなきゃ まだ乗り越えられていない(乗り越えられていない、いや) 誰か僕をここから連れ出して
And come find me (Oh) Wrap your arms around me, baby They say you can't fall out of love 'til you love someone else (Oh) Where you been hiding? When my heart's been slowly breaking They say you can't fall out of love 'til you love someone else 'Til then
そして僕を見つけて(ああ) 腕を回して、ベイビー 誰かを好きになるまで恋から抜け出せないって言うよね(ああ) 君は一体どこに隠れているんだい? 僕の心がゆっくりと壊れていく間 誰かを好きになるまで恋から抜け出せないって言うよね その時まで
Guess I'll dance (Dance, dance, dance, dance) (Dance) Guess I'll dance (Dance, dance, dance, dance) 'Til then Guess I'll dance (Dance, dance, dance, dance) Guess I'll, guess I'll dance (Dance, dance, dance, dance)
きっと踊るだろう(踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう)(踊ろう) きっと踊るだろう(踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう) その時まで きっと踊るだろう(踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう) きっと、きっと踊るだろう(踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう)
I've never been this low Feel so out of control Throw down a miracle Sip on your holy ghost I've never felt this low Cry like an animal Sadness is beautiful
こんなに落ち込んだことはなかった コントロールを失っているように感じる 奇跡を起こしてくれ 君の聖霊を味わう こんなに落ち込んだことはなかった 動物のように泣く 悲しみは美しい
So come find me Wrap your arms around me, baby (Oh) They say you can't fall out of love They say you can't fall out of love Where you been hiding? (Oh, no no) When my heart's been slowly breaking They say you can't fall out of love 'til you love someone else (Whoa, oh)
だから僕を見つけて 腕を回して、ベイビー(ああ) 恋から抜け出せないって言うよね 恋から抜け出せないって言うよね 君は一体どこに隠れているんだい?(ああ、いやいや) 僕の心がゆっくりと壊れていく間 誰かを好きになるまで恋から抜け出せないって言うよね (わあ、ああ)
Guess I'll dance (Dance, dance, dance, dance) Guess I'll dance (Dance, dance, dance, dance) They say you can't fall out of love 'til you love someone else (Dance, dance, dance, dance, dance, dance, dance, dance)
きっと踊るだろう(踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう) きっと踊るだろう(踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう) 誰かを好きになるまで恋から抜け出せないって言うよね(踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう、踊ろう)
他の歌詞も検索してみよう
Sam Smith の曲
#ポップ
#シンガーソングライター
-
Ed Sheeranの歌「Life Goes On」は、失恋の痛みと、それでも前を向いて生きていこうとする強い意志を歌った楽曲です。切ないメロディーと、心に響く歌詞が特徴です。
-
この曲は、川の流れや動物の血のように、人生は常に変化し続けることを歌っています。愛する人に会うため、手の中の運命の糸を手掛かりに、困難な道のりも進んでいくという力強いメッセージが込められています。
-
レオナード・コーエンの"Coming Back to You"の日本語訳。傷ついた心が癒えず、他の誰を探しても、結局はあなたの元に戻ってくるしかないという、切ない愛の歌。
-
この曲は、ラッパーの Ken Carson が自身の成功と贅沢なライフスタイルについて歌ったものです。彼は、金銭的な成功、女性、薬物、暴力について語り、自身の自信と支配力を示しています。