I survived a dreadful accident In the car crash of the century My shattered hopes collapsed on cold cement But in the back of the ambulance, I'd never felt so content
私はひどい事故を生き延びた 世紀の大クラッシュで 打ち砕かれた希望は冷たいコンクリートの上に崩れ落ちた しかし、救急車の後部座席では、これほどまでに満たされた気持ちになったことはない
A high-speed collision gave a new sense of sight to me And now my vision can render the scene A blurry image of wreckage and roadside debris Happiness returned to me through a grave emergency
高速衝突は、私に新しい視界を与えてくれた そして今、私の視力はシーンをレンダリングできる ぼやけた瓦礫と路肩の残骸のイメージ 幸福は、深刻な緊急事態を通して私に返ってきた
I tossed and turned in sterile apathy Until the violets arrived for me The bouquet burst and blossoms filled the room And the place got smaller as they grew taller And taught me to bloom
私は無関心のまま、寝返りを打った 紫の花が私のもとに到着するまで 花束が爆発し、花が部屋いっぱいに広がった そして、その場所が狭くなり、花が背が高くなって 私に咲くことを教えてくれた
A high-speed collision gave a new sense of sight to me And now my vision can render the scene A blurry image of wreckage and roadside debris Happiness returned to me through a grave emergency
高速衝突は、私に新しい視界を与えてくれた そして今、私の視力はシーンをレンダリングできる ぼやけた瓦礫と路肩の残骸のイメージ 幸福は、深刻な緊急事態を通して私に返ってきた
The curtains decayed, the daylight poured in I was never afraid of the darkness again My burns were third-degree, but I'd been set free 'Cause grace had finally found its way to me
カーテンは朽ち果て、日光が差し込んだ 私はもう二度と暗闇を恐れることはなかった 私の火傷は3度だったが、私は解放された なぜなら、ついに恵みが私にたどり着いたからだ
A high-speed collision gave a new sense of sight to me And now my vision can render the scene A blurry image of wreckage and roadside debris Happiness returned to me Happiness returned to me Happiness returned to me through a grave emergency Through a grave emergency Happiness returned to me through a grave emergency
高速衝突は、私に新しい視界を与えてくれた そして今、私の視力はシーンをレンダリングできる ぼやけた瓦礫と路肩の残骸のイメージ 幸福は私に返ってきた 幸福は私に返ってきた 幸福は、深刻な緊急事態を通して私に返ってきた 深刻な緊急事態を通して 幸福は、深刻な緊急事態を通して私に返ってきた