He said, "You swear to tell the truth The whole truth, and nothing but the truth?" I said, "Yeah, man Right hand high, never tell a lie"
彼は言った、「真実を話すことを誓いますか? 真実のみを、偽りなく?」 私は言った、「ああ、もちろん 右手を高く上げて、決して嘘はつかない」
Y-Y-Your Honor, I didn't know that I hurt her I didn't know she was crying I didn't know that it was killing me slow And-And your honor, she can't say I ain't love her Can't say I ain't try But I guess my love wasn't good enough
裁判長、彼女を傷つけたつもりはありませんでした 彼女が泣いているとは知りませんでした それが私をゆっくりと殺しているとは知りませんでした 裁判長、彼女は私が彼女を愛していないとは言えません 努力しなかったとは言えません でも、私の愛は十分ではなかったのでしょう
I guess I'm guilty for wanting to be up in the club I guess I'm guilty 'cause girls always wanna show me love I guess I'm guilty for living and having a little fun Well, I'm guilty, for that, girl, I'm guilty Don't take me to jail, don't take me to jail Don't take me to jail (I ain't did nothing to her, gave everything to her For that) Don't take me to jail, don't take me to jail (take me) Don't take me to jail (I ain't done a crime, why you make me do the time?)
クラブに行きたがるのは罪でしょうか? 女の子たちがいつも私に愛を示したがるのは罪でしょうか? 人生を楽しんで、少し羽目を外すのは罪でしょうか? ええ、私は有罪です、それについては、お嬢さん、私は有罪です 私を刑務所に入れないで、私を刑務所に入れないで 私を刑務所に入れないで (私は彼女に何もしていません、彼女にすべてを捧げました それなのに) 私を刑務所に入れないで、私を刑務所に入れないで 私を刑務所に入れないで (私は罪を犯していません、なぜ私に時間を無駄にさせるのですか?)
Your Honor, she accused me of cheating It was all in her thinking She gon' believe what she want to So what the hell am I gon' do? Turn my life around, it ain't going down She knew 'bout the life that I live, why she crying now? This shit is so silly to me, but I won't plead that
裁判長、彼女は私を浮気したと非難しました それはすべて彼女の考えの中のことでした 彼女は信じたいことを信じるでしょう だから私は一体どうすればいいのでしょう? 私の人生を変えろ、それは落ち目じゃない 彼女が私の生活について知っていたのに、なぜ今泣いているんだ? これは私にとって本当に馬鹿げたことだが、私はそれを弁護しない
I guess I'm guilty for wanting to be up in the club I guess I'm guilty 'cause girls always wanna show me love I guess I'm guilty for living and having a little fun Well, I'm guilty, for that, girl, I'm guilty Don't take me to jail, don't take me to jail (take me) Don't take me to jail (How we supposed to get along with her going through my phone? In her mind, she decided I did it) Don't take me to jail (don't take me) Don't take me to jail (don't take me) Don't take me to jail (Don't wanna cop a plea, I swear it wasn't me It don't matter 'cause to her, I'm guilty)
クラブに行きたがるのは罪でしょうか? 女の子たちがいつも私に愛を示したがるのは罪でしょうか? 人生を楽しんで、少し羽目を外すのは罪でしょうか? ええ、私は有罪です、それについては、お嬢さん、私は有罪です 私を刑務所に入れないで、私を刑務所に入れないで 私を刑務所に入れないで (彼女が私の携帯を盗み見ているのに、どうやって仲良くやっていけるというんだ? 彼女は私がやったと決めつけている) 私を刑務所に入れないで 私を刑務所に入れないで 私を刑務所に入れないで (罪を認めたくない、誓って私じゃない 彼女にとっては私が有罪だから関係ない)
Let's go, right hand to the sky, strike me down if I lie If she saying she the victim in this case, well, what am I? If I hurt her, I ain't try to, the club I may decide to Ride through, she got proof? Well, I got alibis too A couple million dollar worth of bags and full of shoes Seven-carat solitaire, Caribbean, water blue Range Rover, Porsche Panamera, and the Bentley Coupe All the shit I did for her and this who you gon' listen to? And her life, I submit to you as evidence, I never been on bullshit She ain't caught me on no Tiger Woods shit Knew what I expected when she met me, should have left me then Balling against the law? Shorty, go on and arrest me then
さあ、右手を空に、もし私が嘘をついていたら私を打ちのめしてください 彼女がこの事件の被害者だと言うなら、私は何者なんだ? もし私が彼女を傷つけたとしても、わざとじゃない、クラブに行くことを決めるかもしれない 車で通り過ぎる、彼女は証拠を持っているのか? なら私もアリバイを持っている 数百万ドル相当のバッグと靴がいっぱい 7カラットのソリティア、カリブ海、水色の レンジローバー、ポルシェパナメーラ、そしてベントレークーペ 私が彼女のためにしたすべてのこと、そしてあなたは誰の言うことを聞くのか? そして彼女の人生、私はあなたに証拠として提出します、私は決してたわごとを言ったことはありません 彼女は私をタイガー・ウッズのようなことはしていません 彼女が私と出会ったとき、私に何を期待していたか知っていたはずです、その時私を置いていくべきでした 法に反して遊んでいるのか? お嬢さん、さあ、私を逮捕してください
I guess I'm guilty for wanting to be up in the club I guess I'm guilty 'cause girls always wanna show me love I guess I'm guilty for living and having a little fun Well, I'm guilty, for that, girl, I'm guilty Don't take me to jail, don't take me to jail (take me) Don't take me to jail (If you gon' treat me like a crook, putting money on my books Never mind, forget it) Don't take me to jail, don't take me to jail (take me) Don't take me to jail (Tired of your little games, fuck it, I'll take the blame I did it, guilty)
クラブに行きたがるのは罪でしょうか? 女の子たちがいつも私に愛を示したがるのは罪でしょうか? 人生を楽しんで、少し羽目を外すのは罪でしょうか? ええ、私は有罪です、それについては、お嬢さん、私は有罪です 私を刑務所に入れないで、私を刑務所に入れないで 私を刑務所に入れないで (もしあなたが私を犯罪者のように扱うなら、私にお金をかけるなら 気にしないで、忘れて) 私を刑務所に入れないで、私を刑務所に入れないで 私を刑務所に入れないで (あなたのくだらないゲームにうんざりだ、クソッ、私が責任を取る 私がやった、有罪だ)