I ponder of something great My lungs will fill and then deflate They fill with fire, exhale desire I know it's dire, my time today I have these thoughts so often, I ought To replace that slot with what I once bought 'Cause somebody stole my car radio And now I just sit in silence
私は偉大な何かについて考えている 私の肺は満たされ、そして空になる それらは炎で満たされ、欲求を吐き出す 私はそれが差し迫っていることを知っている、今日私の時間 私はこれらの考えをよく持っている、私はすべきだ 私がかつて買ったものでそのスロットを交換する だって誰かが私のカーラジオを盗んだんだ そして今私はただ沈黙の中に座っている
Sometimes quiet is violent I find it hard to hide it, my pride is no longer inside It's on my sleeve, my skin will scream Reminding me of who I killed inside my dream I hate this car that I'm driving, there's no hiding for me I'm forced to deal with what I feel There is no distraction to mask what is real I could pull the steering wheel
時々静寂は暴力的なものだ 私はそれを隠すのが難しいことに気づいた、私のプライドはもはや内側にない それは私の袖にあり、私の肌は叫ぶだろう 私の夢の中で私が殺した者について思い出させる 私は自分が運転しているこの車が嫌だ、私には隠れる場所がない 私は自分が感じているものに対処せざるを得ない 現実を隠すための気を紛らわせるものはない 私はハンドルを掴むことができる
I have these thoughts so often, I ought To replace that slot with what I once bought 'Cause somebody stole my car radio And now I just sit in silence
私はこれらの考えをよく持っている、私はすべきだ 私がかつて買ったものでそのスロットを交換する だって誰かが私のカーラジオを盗んだんだ そして今私はただ沈黙の中に座っている
I ponder of something terrifying 'Cause this time there's no sound to hide behind I find over the course of our human existence One thing consists of consistence And it's that we're all battling fear Oh dear, I don't know if we know why we're here Oh my, too deep, please stop thinking I liked it better when my car had sound There are things we can do But from the things that work there are only two And-a from the two that we choose to do Peace will win and fear will lose And there's faith and there's sleep We need to pick one, please, because Faith is to be awake and to be awake is for us to think And for us to think is to be alive And I will try with every rhyme To come across like I am dying To let you know you need to try to think
私は恐ろしい何かについて考えている だって今回は隠れるための音がない 私は私たち人間の存在の過程の中で 一貫性を持ち続けるものが一つあることに気づいた そしてそれは私たち全員が恐怖と戦っているということだ ああ、私はなぜ私たちがここにいるのかわからない ああ、あまりにも深い、考えているのをやめてくれ 私の車が音を出していたときの方が好きだった 私たちができることはある しかし機能するもののうちには2つしかない そして、私たちが行うことを選択する2つのうち 平和が勝ち、恐怖は負ける そして信仰と睡眠がある 私たちは一つを選ばなければならない、お願いだから、なぜなら 信仰とは目覚めていることであり、目覚めていることは私たちが考えるため そして私たちが考えることは生きること そして私はあらゆる韻を使って試みる 自分が死にかけているように見えるように あなたが考えてみる必要があることを知らせるために
I have these thoughts so often, I ought To replace that slot with what I once bought 'Cause somebody stole my car radio And now I just sit in silence
私はこれらの考えをよく持っている、私はすべきだ 私がかつて買ったものでそのスロットを交換する だって誰かが私のカーラジオを盗んだんだ そして今私はただ沈黙の中に座っている
(Woah, oh-oh-oh) (Woah, oh-oh-oh) (Woah, oh-oh-oh) (Woah, oh-oh-oh) And now I just sit in silence And now I just sit in silence And now I just sit And now I just sit in silence And now I just sit in silence And now I just sit in silence And now I just sit
(ウォー、オー・オー・オー) (ウォー、オー・オー・オー) (ウォー、オー・オー・オー) (ウォー、オー・オー・オー) そして今私はただ沈黙の中に座っている そして今私はただ沈黙の中に座っている そして今私はただ座っている そして今私はただ沈黙の中に座っている そして今私はただ沈黙の中に座っている そして今私はただ沈黙の中に座っている そして今私はただ座っている
I ponder of something great My lungs will fill and then deflate They fill with fire, exhale desire I know it's dire, my time today I have these thoughts so often, I ought To replace that slot with what I once bought 'Cause somebody stole my car radio And now I just sit in silence
私は偉大な何かについて考えている 私の肺は満たされ、そして空になる それらは炎で満たされ、欲求を吐き出す 私はそれが差し迫っていることを知っている、今日私の時間 私はこれらの考えをよく持っている、私はすべきだ 私がかつて買ったものでそのスロットを交換する だって誰かが私のカーラジオを盗んだんだ そして今私はただ沈黙の中に座っている