Break down Let me tell you how I get it up Uh, run the town with my number one Together we the deuce Numbers in pursuit for the loot His best friend was Banks Now we cashing out at Drew's On a way from my new New thing, new thing Oh yeah, hooray When I'm calling out to you When I'm falling out the coupe Hold me down like a crown You a king, it's supreme on the soup I'mma come clean, I'm addicted to you The kitty get chills when you rolling up Rolling down the highway in new Let me tell truth, I like me some you And if you alright with me, then a bride got a groom
壊れてしまえ どうすれば最高に興奮できるか教えてあげるわ ナンバーワンの仲間と街を支配する 二人で最強のコンビ 戦利品を求めて数字を追いかけて 彼の親友は Banks だっ た 今では Drew の店で金を稼いでる 私の新しいものからの道 新しいもの、新しいもの ああ、やったね 君に電話してる時 クーペから落ちそうになった時 私を王冠のように支えて 君こそキング、スープの上位に君臨 正直に言うわ、君に夢中よ 君が近づくと猫もゾクゾクする 新しい車で高速道路を走り抜ける 本当のことを言うと、君が好きなのよ もし君も私を受け入れてくれるなら、花嫁には花婿がいるのよ
Stuck in the jet wash A bad trip I couldn't get off Maybe I bit off more than I could chew Overhead of the aqua blue Fall to your knees bring on the rapture Blessed be the boys time can't capture On film or between the sheets I always fall from your window to the pitch black street And with the black banners raised As the crooked smiles fade Former heroes who quit too late Who just wanna fill up the trophy case again
ジェット機の後流に巻き込まれた 抜け出せない悪夢 欲張りすぎて噛み砕けなかったのかも 頭上にはアクアブルー 両膝をつき、ラプチャーを迎えよう 時代が捉えられない少年たちを祝福しよう 映画にでも、シーツの間でも いつも君の窓から真っ黒な通りに落ちていくんだ 黒旗が掲げられ 歪んだ笑顔が消えていく 遅すぎるまでに辞めた元ヒーローたち ただトロフィーケースを再び満たしたいだけなんだ
And in the end I'd do it all again I think you're my best friend Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright I'll be yours When it rains it pours Stay thirsty like before Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
そして結局のところ 全部やり直したい 君が最高の友達だと思うんだ 子供たちはもう大丈夫じゃない、大丈夫じゃないって知らないの? 君のままでいてほしい 雨が降るときは激しく降る 以前のように渇望し続けよう 子供たちはもう大丈夫じゃない、大丈夫じゃないって知らないの?
I'm not passive but aggressive Take note, it's not impressive Empty your sadness like you're dumping your purse On my bedroom floor We put your curse in reverse And it's our time now if you want it to be Maul the world like the carnival bear set free And your love is anemic and I can't believe That you couldn't see it coming from me And I still feel that rush in my veins It twists my head just a bit to think All those people in those old photographs I've seen are dead
受動的じゃないけど攻撃的 注目して、感心しないわ 悲しみを全部吐き出して、まるで財布を 私の寝室の床に捨てるように 君の呪いを逆転させる そして、もし君が望むなら、今は私たちの時代 世界を動物園の檻から解放されたクマのようにめちゃくちゃにする そして、君の愛は貧血で信じられないわ 君がそれを私に気づかなかったなんて それでもまだ、その興奮を血管に感じる 考えれば考えるほど頭が混乱する 古い写真の中にいるあのすべての人たちは死んでる
And in the end I'd do it all again I think you're my best friend Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright I'll be yours When it rains it pours Stay thirsty like before Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
そして結局のところ 全部やり直したい 君が最高の友達だと思うんだ 子供たちはもう大丈夫じゃない、大丈夫じゃないって知らないの? 君のままでいてほしい 雨が降るときは激しく降る 以前のように渇望し続けよう 子供たちはもう大丈夫じゃない、大丈夫じゃないって知らないの?
Sometimes I just want to sit around and gaze at my shoes, yeah And let your dirty sadness fill me up just like a balloon
時々、ただ座って自分の靴を見つめたくなるんだ そして、君の汚れた悲しみが風船のように私を満たすのを許してしまう
And in the end I'd do it all again I think you're my best friend Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright I'll be yours When it rains it pours Stay thirsty like before Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
そして結局のところ 全部やり直したい 君が最高の友達だと思うんだ 子供たちはもう大丈夫じゃない、大丈夫じゃないって知らないの? 君のままでいてほしい 雨が降るときは激しく降る 以前のように渇望し続けよう 子供たちはもう大丈夫じゃない、大丈夫じゃないって知らないの?