Mmm num ba de Dum bum ba be Doo buh dum ba beh beh
うーん、バー・デ ダム・バー・バー・ビ ドゥー・バー・ダム・バー・ビ・ビ
Pressure Pushing down on me Pressing down on you No man ask for Under pressure That burns a building down Splits a family in two Puts people on streets
プレッシャー 私を押しつぶす 君を押しつぶす 誰も求めていない プレッシャー 建物が燃え尽きるほど 家族を引き裂くほど 人々を街に追い出すほど
Um ba ba be Um ba ba be De day da Ee day da That's okay
ウム・バー・バー・ビ ウム・バー・バー・ビ デ・デイ・ダ イ・デイ・ダ それは大丈夫
It's the terror of knowing what this world is about Watching some good friends screaming, "Let me out" Pray tomorrow gets me higher Pressure on people, people on streets
この世がどんなものかを知ることの恐怖 親しい友人が叫んでいるのが聞こえる、「出してくれ」 明日がもっと楽になるように祈る 人々へのプレッシャー、街にいる人々
Day day de mm hm Da da da ba ba Okay
デイ・デイ・デ・エム・エイチ・エム ダ・ダ・ダ・バー・バー オーケー
Chipping around, kick my brains 'round the floor These are the days, it never rains, but it pours
あちこちに散らばって、頭の中を床に蹴り飛ばす こういう時、雨が降ることはない、けどどっと降るんだ
Ee do ba be Ee da ba ba ba Um bo bo Be lap People on streets Ee da de da de People on streets Ee da de da de da de da
イ・ドゥ・バー・ビ イ・ダ・バー・バー・バー ウム・ボ・ボ ビ・ラップ 街にいる人々 イ・ダ・デ・ダ・デ 街にいる人々 イ・ダ・デ・ダ・デ・ダ・デ・ダ
It's the terror of knowing what this world is about Watching some good friends screaming, "Let me out" Pray tomorrow gets me higher, higher, high Pressure on people, people on streets
この世がどんなものかを知ることの恐怖 親しい友人が叫んでいるのが聞こえる、「出してくれ」 明日がもっと楽になるように祈る、もっと、もっと、もっと高く 人々へのプレッシャー、街にいる人々
Turned away from it all like a blind man Sat on a fence, but it don't work Keep coming up with love, but it's so slashed and torn Why, why, why? Love, love, love, love, love Insanity laughs under pressure we're breaking
目の前からすべてを遠ざける、まるで盲人のように 塀に座って、でも効かない 愛を常に持ち続けるけど、それは傷だらけで引き裂かれてる なぜ、なぜ、なぜ? 愛、愛、愛、愛、愛 狂気がプレッシャーの下で笑い、私たちは壊れる
Can't we give ourselves one more chance? Why can't we give love that one more chance? Why can't we give love, give love, give love, give love Give love, give love, give love, give love, give love?
もう一チャンスを自分たちに与えられないのか? なぜ愛にもう一チャンスをあげられないんだ? なぜ愛を、愛を、愛を、愛を、愛を 愛を、愛を、愛を、愛を、愛を、あげられないんだ?
'Cause love's such an old-fashioned word And love dares you to care for The people on the (People on streets) edge of the night And love (People on streets) dares you to change our way of Caring about ourselves This is our last dance This is our last dance This is ourselves Under pressure Under pressure Pressure
"愛"って、とても時代遅れの言葉だ 愛は君に命じる、気にかけるように 夜の縁にいる人々 (街にいる人々)に そして愛 (街にいる人々)は君に命じる、変えるように 自分自身を気にかける方法を これが私たちの最後のダンス これが私たちの最後のダンス これが私たち自身 プレッシャーの下で プレッシャーの下で プレッシャー
他の歌詞も検索してみよう
Queen & David Bowie の曲
#ポップ
-
この曲は、失われた愛について歌っています。 歌詞は、過去の恋愛を振り返り、その時の気持ちを率直に表現しています。 特に、相手への未練と、一緒に過ごした日々への切なさを感じさせる歌詞が印象的です。
-
この曲は、愛人である語り手が、恋人から真実を聞かずに、嘘をつかれ、冷たくされて、心が傷ついている様子を描いています。恋人との関係に疑問を持ち、答えを求める語り手の切ない気持ちが歌われています。
-
この歌は、静かな庭園で神との出会いを歌っています。神との親密な対話、喜び、愛を表現し、神が語りかけ、歌い手は心から神の歌を歌っている様子が描かれています。
-
この曲は、ビヨンセが夢中になっている恋人への切ない想いを歌っています。眠りにつくたびに恋人を夢に見たいと願い、彼の愛が夢なのか現実なのか分からなくなるほど、恋に落ちている様子が描かれています。