Here we are, quiet at your kitchen table With courtesy to little pet peeves Napkins on laps, strands pulled back I hang the scarf and my mom's anorak
私たちは、あなたの台所で静かに座っています 小さな嫌なことに気をつけて 膝の上にはナプキン、髪の毛は後ろに引っ張って 私はスカーフとママの薄手のジャケットをかけています
Why do I tell you how I feel When you're just looking down the blouse? It's something I wouldn't say out loud If touch could make them hear, then touch me now If touch could make them hear, then touch me now
なぜ私はあなたに私の気持ちを伝えるのでしょうか あなたはただ私のブラウスを覗き込んでいるだけなのに これは、大声では言えないこと もし触れることで彼らに聞こえるなら、今すぐ私に触れて もし触れることで彼らに聞こえるなら、今すぐ私に触れて
Talking to some who laugh and others scorned I guess humor could help me after all It's funny now, I'm just useless and a whore But I get a cosign from your favorite one-man show
笑う人、軽蔑する人と話をする たぶんユーモアが私を助けてくれるでしょう 今となっては面白い話、私は役に立たず、売春婦 でも私はあなたの好きな一人芝居から支持を得ている
Why do I tell you how I feel When you're too busy looking down my blouse? It's something I wouldn't say out loud If touch could make them hear, then touch me now If touch could make them hear, then touch me now If touch could make them hear, then touch me now Now
なぜ私はあなたに私の気持ちを伝えるのでしょうか あなたは私のブラウスを覗き込むのに忙しすぎるのですか これは、大声では言えないこと もし触れることで彼らに聞こえるなら、今すぐ私に触れて もし触れることで彼らに聞こえるなら、今すぐ私に触れて もし触れることで彼らに聞こえるなら、今すぐ私に触れて 今
Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm-mm-mm Mm-mm-mm-mm-mm
んー んー んー んー んー んー んー んー んー んー んー んー んー んー んー んー
他の歌詞も検索してみよう
Clairo の曲
#ポップ
-
映画『Roy』の挿入歌Sooraj Dooba Hainの歌詞。Arijit Singhが歌うこの曲は、愛と喪失、そして人生における苦悩の瞬間を乗り越える力についてのものです。
-
この曲は、目の前に広がる壮大な風景と、その中で選択を迫られる状況を描いています。 強烈な光と冷たい海水に包まれた世界の中で、自由を求めて、危険な試練に立ち向かう決意が歌われています。
-
この曲は、周囲に同化しようと努力する人々への皮肉なメッセージが込められた曲です。他人の言葉や行動に合わせ、自分を偽り、自分自身を見失っていく姿を描いています。
-
失われた愛への切ない想いを歌った曲。世界の頂上から地下世界まで届くほどの深い愛情も、届かぬ場所にいる愛する人の心には響かず、孤独な愛の子供のように絶望の淵に立たされる歌い手の心情を描いています。