Water Under the Bridge

この曲は、愛が冷めてしまった二人の関係を描いています。語り手は、相手が自分にとって特別なのに、なぜ自由になりたいのかと疑問に思っています。相手もまた、語り手を愛しているなら、なぜ逃げ出すような態度をとるのかと問いかけます。二人が過去に経験したことを考えると、彼らの愛は簡単には終われないと主張しています。しかし、相手は明確な答えを与えず、語り手は相手に優しく傷つけないでほしいと願っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

If you're not the one for me Then how come I can bring you to your knees? If you're not the one for me Why do I hate the idea of being free? And if I'm not the one for you You've gotta stop holdin' me the way you do Oh, honey, if I'm not the one for you Why have we been through what we have been through?

もしあなたが私の運命の人じゃないなら どうして私はあなたを屈服させることができるの? もしあなたが私の運命の人じゃないなら なぜ私は自由になるという考えに嫌悪感を抱くの? そしてもし私があなたにとって運命の人じゃないなら あなたは私を今のやり方で抱きしめ続けるのはやめるべきよ ああ、ハニー、もし私があなたにとって運命の人じゃないなら なぜ私たちは今まで通り過ごしてきたの?

It's so cold out here (Here, here, here) In your wilderness (Eh, eh, eh) I want you to be my keeper (Eh, eh, eh) But not if you are so reckless

ここはとても寒い(ここ、ここ、ここ) あなたの荒れ地で(ええ、ええ、ええ) 私はあなたが私の守護者になってほしい(ええ、ええ、ええ) でも、あなたがそんなに無謀なら

If you're gonna let me down, let me down gently Don't pretend that you don't want me Our love ain't water under the bridge If you're gonna let me down, let me down gently Don't pretend that you don't want me Our love ain't water under the bridge

もしあなたが私を落胆させるつもりなら、優しく落胆させて 私を欲しがらないふりをしないで 私たちの愛は橋の下の水ではないのよ もしあなたが私を落胆させるつもりなら、優しく落胆させて 私を欲しがらないふりをしないで 私たちの愛は橋の下の水ではないのよ

Woah Say that our love ain't water under the bridge

うわあ 私たちの愛は橋の下の水ではないって言って

What are you waiting for? You never seem to make it through the door And who are you hiding from? It ain't no life to live like you're on the run Have I ever asked for much? The only thing that I want is your love

あなたは一体何を待っているの? あなたはいつもドアを通り抜けることができずにいるわ そしてあなたは誰から隠れているの? 逃げるように生きるなんて、そんな人生じゃないわ 私はこれまで何かをたくさん要求したかしら? 私が欲しいのはただあなたの愛だけ

If you're gonna let me down, let me down gently Don't pretend that you don't want me Our love ain't water under the bridge If you're gonna let me down, let me down gently Don't pretend that you don't want me Our love ain't water under the bridge

もしあなたが私を落胆させるつもりなら、優しく落胆させて 私を欲しがらないふりをしないで 私たちの愛は橋の下の水ではないのよ もしあなたが私を落胆させるつもりなら、優しく落胆させて 私を欲しがらないふりをしないで 私たちの愛は橋の下の水ではないのよ

Woah Say that our love ain't water under the bridge

うわあ 私たちの愛は橋の下の水ではないって言って

It's so cold (Here, here, here) In your wilderness (Eh, eh, eh) I want you to be my keeper (Eh, eh, eh) But not if you are so reckless (Ooh)

とても寒い(ここ、ここ、ここ) あなたの荒れ地で(ええ、ええ、ええ) 私はあなたが私の守護者になってほしい(ええ、ええ、ええ) でも、あなたがそんなに無謀なら(おお)

If you're gonna let me down, let me down gently Don't pretend that you don't want me Our love ain't water under the bridge If you're gonna let me down, let me down gently Don't pretend that you don't want me Our love ain't water under the bridge

もしあなたが私を落胆させるつもりなら、優しく落胆させて 私を欲しがらないふりをしないで 私たちの愛は橋の下の水ではないのよ もしあなたが私を落胆させるつもりなら、優しく落胆させて 私を欲しがらないふりをしないで 私たちの愛は橋の下の水ではないのよ

Woah (Say it ain't so, say it ain't so) (Say it ain't so, say it ain't so) Say that our love ain't water under the bridge (Say it ain't so, say it ain't so) (Say it ain't so, say it ain't so) Woah (Say it ain't so, say it ain't so) (Say it ain't so, say it ain't so) Say that our love ain't water under the bridge (Say it ain't so, say it ain't so) (Say it ain't so, say it ain't so)

うわあ (そんなことはないって、そんなことはないって) (そんなことはないって、そんなことはないって) 私たちの愛は橋の下の水ではないって言って (そんなことはないって、そんなことはないって) (そんなことはないって、そんなことはないって) うわあ (そんなことはないって、そんなことはないって) (そんなことはないって、そんなことはないって) 私たちの愛は橋の下の水ではないって言って (そんなことはないって、そんなことはないって) (そんなことはないって、そんなことはないって)

Say that our love ain't water under the bridge

私たちの愛は橋の下の水ではないって言って

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Adele の曲

#ポップ

#ソウル

#シンガーソングライター

#バラード

#イギリス