There's a deal you can make on a midnight walk alone Look around, listen close, hear it fall from above It will ask what you'd give and what you'd take for it in return I once went on such a walk and I found that I'd said
真夜中の散歩で、あなたは取引をすることができる 見回して、よく聞いて、それが上から落ちてくるのが聞こえる それは、何をくれるのか、何を代わりにくれるのかを聞くでしょう 私はかつてそんな散歩に出かけ、自分が言ったことに気づきました
I want someone to take this soul I can't bear to keep it, I'd give it just to give And all I will take are the consequences Will somebody take this soul?
私は誰かにこの魂を手に入れてほしい 私はそれを持ち続けることができず、ただ与えるために与えたい そして私が取るものは、その結果だけ 誰かがこの魂を手に入れてくれるでしょうか?
Then, of course, nothing replied, nothing speaks to you in the night And I walked my way home, there was no one in sight Save a bird perched upon a streetlight, watchin' mе So, I stopped and let it watch 'til I found that it said
それから、もちろん、何も答えなかったし、夜にあなたに話すものもなかった そして私は家に帰る道を歩いた、誰もいなかった 街灯にとまっている鳥だけが、私を見ていた だから、私は立ち止まって、それが言うまで見させた
Now I'm taken, thе night has me You won't hear me singin', you're a cage without me Your pain is eased but you'll never be free For now I'm taken, the night has me
今、私は連れて行かれた、夜が私を手に入れた あなたは私が歌っているのが聞こえないでしょう、あなたは私なしでは檻だ あなたの痛みは和らぐだろうが、あなたは決して自由にならないでしょう なぜなら今は私は連れて行かれた、夜が私を手に入れたからだ
There's a deal that I made There's a deal that I made There's a deal that I made There's a deal
私がした取引がある 私がした取引がある 私がした取引がある 取引がある