The Deal

夜道を一人で歩いていると、上から声が聞こえてくる。その声は、何をくれるのか、代わりに何をくれるのかを問いかけてくる。歌い手は、自分の魂を誰かに渡したいと願うが、夜空は応えてくれない。しかし、街灯にとまっている鳥が、歌い手の魂を受け入れ、歌い手は夜の支配下に置かれる。歌い手はもはや自由ではない。しかし、歌い手の痛みは和らぎ、鳥は解放された。これは、歌い手が夜に自分の魂を捧げたという契約の物語である。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

There's a deal you can make on a midnight walk alone Look around, listen close, hear it fall from above It will ask what you'd give and what you'd take for it in return I once went on such a walk and I found that I'd said

真夜中の散歩で、あなたは取引をすることができる 見回して、よく聞いて、それが上から落ちてくるのが聞こえる それは、何をくれるのか、何を代わりにくれるのかを聞くでしょう 私はかつてそんな散歩に出かけ、自分が言ったことに気づきました

I want someone to take this soul I can't bear to keep it, I'd give it just to give And all I will take are the consequences Will somebody take this soul?

私は誰かにこの魂を手に入れてほしい 私はそれを持ち続けることができず、ただ与えるために与えたい そして私が取るものは、その結果だけ 誰かがこの魂を手に入れてくれるでしょうか?

Then, of course, nothing replied, nothing speaks to you in the night And I walked my way home, there was no one in sight Save a bird perched upon a streetlight, watchin' mе So, I stopped and let it watch 'til I found that it said

それから、もちろん、何も答えなかったし、夜にあなたに話すものもなかった そして私は家に帰る道を歩いた、誰もいなかった 街灯にとまっている鳥だけが、私を見ていた だから、私は立ち止まって、それが言うまで見させた

Now I'm taken, thе night has me You won't hear me singin', you're a cage without me Your pain is eased but you'll never be free For now I'm taken, the night has me

今、私は連れて行かれた、夜が私を手に入れた あなたは私が歌っているのが聞こえないでしょう、あなたは私なしでは檻だ あなたの痛みは和らぐだろうが、あなたは決して自由にならないでしょう なぜなら今は私は連れて行かれた、夜が私を手に入れたからだ

There's a deal that I made There's a deal that I made There's a deal that I made There's a deal

私がした取引がある 私がした取引がある 私がした取引がある 取引がある

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Mitski の曲

#ポップ

#アメリカ

#バラード

#シンガーソングライター