If it seems like I've been lost in "let's remember" If you think I'm feelin' older and missin' my younger days, oh-oh Then you should have known me much better 'Cause my past is somethin' that never got in my way, oh no
もしも僕が『思い出そう』ってことに夢中になっているように思えたら もしも僕が歳をとって、若い頃を懐かしんでいるように思えたら それなら君はもっとよく僕を知っていたはずだよ だって僕の過去は、決して邪魔になったことなんてないんだ
Still I would not be here now if I never had the hunger And I'm not ashamed to say the wild boys were my friends, oh 'Cause I never felt the desire 'Til their music set me on fire
でももしあの頃の飢えが無ければ、今の僕はここにいない そしてワイルドな仲間たちを誇りに思っているよ だって彼らの音楽に火をつけられるまでは、僕は何も感じなかったんだ
And then I was saved, yeah That's why I'm keepin' the faith Yeah, yeah, yeah, yeah Keepin' the faith
そして僕は救われたんだ だから僕は信念を貫いている そう、そう、そう、そう 信念を貫いている
We wore matador boots, only Flagg Brothers had 'em with a Cuban heel Iridescent socks with the same color shirt and a tight pair of chinos Oh, I put on my shark skin jacket, you know the kind with the velvet collar And ditty-bop shades, oh yeah
僕らはマタドールブーツを履いていた、フラッグ・ブラザーズでしか手に入らなかったキューバンヒール付きのやつ 虹色の靴下を同じ色のシャツと、ぴったりとしたチノパンに合わせ シャークスキンジャケットを着て、ベルベットの襟付きのやつね それにディッティ・ボップのサングラス、そう
I took a fresh pack of Luckies and a mint called Sen-Sen My old man's Trojans and his Old Spice aftershave, oh Combed my hair in a pompadour like the rest of the Romeos wore A permanent wave, yeah
新しいラッキーストライクと、センセンというミントを口にした 親父が使っていたトロヤンのゴムと、オールドスパイスのアフターシェーブ 他のロメオたちと同じように、髪をポマードで整え パーマネントもかけたんだ
We were keepin' the faith Yeah, yeah, yeah, yeah Keepin' the faith
僕らは信念を貫いていた そう、そう、そう、そう 信念を貫いていた
You can get just so much from the good thing You can linger too long in your dreams Say goodbye to the oldies but goodies 'Cause the good ol' days weren't always good And tomorrow ain't as bad as it seems
良いものは、ほどほどに味わうのが一番 夢の中にいつまでも浸かっているわけにはいかない 懐かしい良いものをさよならする時がくるんだ だって昔の日は、いつも良かったわけじゃない そして明日は思ったほど悪くない
Learned stickball as a formal education Lost a lot of fights but it taught me how to lose okay, oh I heard about sex but not enough I found you could dance and still look tough anyway Oh yes I did
スティックボールを学んだのは、正式な教育だった 喧嘩に負けることも多かったけど、それでも負け方を学んだんだ セックスについて聞いたことはあったけど、十分じゃなかった それでもダンスして、強そうに見せる方法を見つけたんだ
I found out a man ain't just bein' macho Ate an awful lot of late night drive-in food, drank a lot of take home pay I thought I was the Duke of Earl When I made it with a red-haired girl in a Chevrolet Oh, yeah
男らしさって、単なるマチョじゃ無いってわかった 深夜のドライブインでたくさん食べ、給料の大半を酒につぎ込んだ シェビーに乗って、赤毛の女の子と寝た時、自分は伯爵だと思ったんだ
We were keepin' the faith Yeah, yeah, yeah, yeah Keepin' the faith
僕らは信念を貫いていた そう、そう、そう、そう 信念を貫いていた
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh You know the good ol' days weren't always good And tomorrow ain't as bad as it seems
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ だって昔の日は、いつも良かったわけじゃない そして明日は思ったほど悪くない
I told you my reasons for the whole revival Now I'm goin' outside to have an ice cold beer in the shade, oh I'm going to listen to my 45's Ain't it wonderful to be alive when the rock 'n' roll plays, yeah When the memory stays, yeah
あの頃の思い出話をしたけど、もう行くよ 日陰でキンキンに冷えたビールを飲むんだ 45回転レコードをかけるよ ロックンロールが流れる中で生きているって、素晴らしいことじゃないか あの頃の記憶が、今も鮮やかに残っているんだ
I'm keepin' the faith Yeah, yeah, yeah, yeah Keepin' the faith
僕は信念を貫いている そう、そう、そう、そう 信念を貫いている
I'm keepin' the faith, yes I am You know I'm keepin' the faith, oh yes I am You know I'm keepin' the faith, oh you know I will I'm keepin' the faith, oh yeah! Ooh I'm keepin' the faith, oh yeah
僕は信念を貫いている、そうだよ 僕はずっと信念を貫いている、そうだよ 僕はずっと信念を貫いている、知ってるよ 僕は信念を貫いている、そうだよ! 僕は信念を貫いている、そうだよ