Love’s Been Good to Me

この曲は、さまよい歩く主人公が、過去に愛した女性たちとの思い出を振り返りながら、愛が自分を支えてきたと歌っています。それぞれの女性との短い出会いを、具体的な場所や季節と共に描写し、愛の温かさと過ぎ去った時間への切なさを感じさせます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I have been a rover I have walked alone Hiked a hundred highways Never found a home Still in all I'm happy The reason is, you see Once in a while along the way Love's been good to me

私はさまよい歩く旅人 一人で歩んできた 百本の道を歩いた 家を見つけることはなかった それでも私は幸せだ その理由は、君も分かるだろう 時折、道の途中で 愛は私に優しかった

There was a girl in Denver Before the summer storm Oh, her eyes were tender Oh, her arms were warm And she could smile away the thunder Kiss away the rain Even though she's gone away You won't hear me complain

デンバーにいた女の子 夏の嵐が来る前 ああ、彼女の目は優しかった ああ、彼女の腕は温かかった 彼女は雷を笑顔で消し去り 雨をキスで消し去った たとえ彼女が去ったとしても 君は私が不満を言うのを聞かないだろう

I have been a rover I have walked alone Hiked a hundred highways Never found a home Still in all I'm happy The reason is, you see Once in a while along the way Love's been good to me

私はさまよい歩く旅人 一人で歩んできた 百本の道を歩いた 家を見つけることはなかった それでも私は幸せだ その理由は、君も分かるだろう 時折、道の途中で 愛は私に優しかった

There was a girl in Portland Before the winter chill We used to go a-courtin' Along October Hill And she could laugh away the dark clouds Cry away the snow It seems like only yesterday As down the road I go

ポートランドにいた女の子 冬の寒さが来る前 私たちは昔、コートを羽織って 10月の丘を歩いた 彼女は暗い雲を笑い飛ばし 雪を泣き去らせた まるで昨日のことのように思える 道を下っていくにつれて

I've been a rover I have walked alone Hiked a hundred highways Never found a home Still in all I'm happy The reason is, you see Once in a while along the way Love's been good to me

私はさまよい歩く旅人 一人で歩んできた 百本の道を歩いた 家を見つけることはなかった それでも私は幸せだ その理由は、君も分かるだろう 時折、道の途中で 愛は私に優しかった

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Frank Sinatra の曲

#ポップ

#カバー

#オーケストラ

#ジャズ

#アメリカ