Darling, give me your absence tonight Take the shade from the canvas and leave me the white Let me sink in the silence that echoes inside And don't bother leaving the light on
愛しい人、今夜はあなたの不在をください キャンバスから影を奪い、白いままにしてください 内側に響く沈黙の中に沈んでいたい そして、明かりをつけっぱなしにしておくのはやめてください
'Cause I suddenly feel like a different person From the roots of my soul come a gentle coercion And I ran my hand o'er a strange inversion A vacancy that just did not belong
だって、私は突然別人になったような気がする 魂の根っこから、優しい強制力がやってくる そして、私は奇妙な逆転現象に手を伸ばした まるで、そこに存在してはいけない空白のように
The child is gone
子供は消えてしまった
Honey, help me out of this mess I'm a stranger to myself But don't reach for me, I'm too far away I don't wanna talk 'cause there's nothing left to say
ハニー、この混乱から私を助けて 私は自分自身にとって他人なんです でも、私を掴もうとしないで、私は遠すぎる 何も言うことがないから、話したくない
So my darling, give me your absence tonight Take all of your sympathy and leave it outside 'Cause there's no kind of loving that can make this all right I'm trying to find a place I belong
だから、愛しい人、今夜はあなたの不在をください あなたの同情をすべて持ち去って、外に置いてください だって、どんな愛情も、これを良くすることはできない 私は自分が属する場所を見つけようとしている
And I suddenly feel like a different person From the roots of my soul come a gentle coercion And I ran my hands o'er a strange inversion As the darkness turns into the dawn
そして、私は突然別人になったような気がする 魂の根っこから、優しい強制力がやってくる そして、私は奇妙な逆転現象に手を伸ばした 暗闇が夜明けに変わっていくように
The child is gone The child is gone
子供は消えてしまった 子供は消えてしまった