Mona Lisa

この曲は、レオナルド・ダ・ヴィンチの有名な絵画「モナリザ」を題材にしたものです。歌い手は、モナリザのミステリアスな微笑みに魅了され、彼女の心の内を探ろうとします。モナリザは、愛を求めるために微笑んでいるのか、それとも傷ついた心を隠しているのか、歌い手は彼女に問いかけます。そして、モナリザは暖かくて実在する存在なのか、それとも冷たく孤独な芸術作品なのかという疑問を投げかけます。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Mona Lisa, Mona Lisa, men have named you You're so like the lady with the mystic smile Is it only 'cause you're lonely they have blamed you? For that Mona Lisa strangeness in your smile? Do you smile to tempt a lover, Mona Lisa? Or is this your way to hide a broken heart? Many dreams have been brought to your doorstep They just lie there, and they die there Are you warm? Are you real, Mona Lisa? Or just a cold and lonely, lovely work of art?

モナリザ、モナリザ、人はあなたをそう呼んだ あなたはミステリアスな微笑みを浮かべるレディーによく似ている あなたを責めたのは、ただ孤独だからだけなのだろうか? あなたの微笑みに潜む、モナリザの奇妙な魅力 あなたは愛人を誘うために微笑むのか、モナリザ? それともこれが、あなたの傷ついた心を隠す方法なのか? 多くの夢があなたの玄関口にまで運ばれてきた それらはただそこに横たわり、そしてそこで消えていく あなたは温かいのか?あなたは実在するのか、モナリザ? それともただ、冷たく孤独な、美しい芸術作品なのか?

[Instrumental Break]

[インストゥルメンタル・ブレイク]

Do you smile to tempt a lover, Mona Lisa? Or is this your way to hide a broken heart? Many dreams have been brought to your doorstep They just lie there, and they die there Are you warm? Are you real, Mona Lisa? Or just a cold and lonely, lovely work of art?

あなたは愛人を誘うために微笑むのか、モナリザ? それともこれが、あなたの傷ついた心を隠す方法なのか? 多くの夢があなたの玄関口にまで運ばれてきた それらはただそこに横たわり、そしてそこで消えていく あなたは温かいのか?あなたは実在するのか、モナリザ? それともただ、冷たく孤独な、美しい芸術作品なのか?

Mona Lisa Mona Lisa

モナリザ モナリザ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Nat “King” Cole の曲

#R&B

#ポップ

#アメリカ

#カバー

#ジャズ

#ソウル