Fingertips

この曲は、ラナ・デル・レイ自身の死と、自分の人生について様々な思いを歌っています。過去のトラウマや家族との関係、自身の精神状態、未来への不安など、様々な感情が複雑に交差しています。特に、死に対する考え方や母親との複雑な関係、自分の子供を持つことへの不安などが印象的です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

When I look back, tracing fingertips over plastic bags Thinking, "I wish I could extrapolate some small intention Or maybe just get your attention for a minute or two"

振り返ると、プラスチック袋に指先を走らせる 「ほんの少しの意図を抜き出せたらいいのに」 あるいは、ただ「ちょっとだけでも君の気を引けたら」

Will I die? Or will I get to that ten-year mark? Where I beat the extinction of telomeres? And if I do, will you be there with me, Father, Sister, Brother?

私は死ぬのか?それとも10年後の節目まで生きられるのか? テロメアの消滅を打ち破れるのか? もしそうなら、父さん、姉さん、兄さんはそこにいてくれるのか?

Charlie, stop smoking Caroline, will you be with me? Will the baby be alright? Will I have one of mine? Can I handle it even if I do? It's said that my mind Is not fit, or so they said, to carry a child I guess I'll be fine

チャーリー、タバコを止めなさい キャロライン、あなたは私のそばにいてくれるのか? 赤ちゃんは大丈夫なのか? 私も子供を産めるのか? たとえ産めたら、私はそれを乗り越えられるのか? 私の心は、そう言われてきたように 子供を育てるのに適していないと言われている まあ、大丈夫だろう

It wasn't my idea, the cocktail of things that twists neurons inside But without them, I'd die They say there's irony in the music, it's a tragedy, I See nothing Greek in it Give me a mausoleum in Rhode Island with Dad, Grandma, Grandpa, and Dave Who hung himself real high In the National Park sky, it's a shame and I'm crying right now To get to you, save you, if I take my life Find your astral body, put it into my arms Give you two seconds to cry Take you home, I, I'll give you a blanket Your spirit can sit and watch TV by my side 'Cause, baby, I Ran through a time when I felt you were doing it

神経をねじ曲げるようなカクテルは私の考えではなかった でも、それなしでは私は死んでしまう 彼らは音楽に皮肉があると言う、それは悲劇だ、私は そこにギリシャ的なものを見ない 父さん、おばあちゃん、おじいちゃん、デイブと一緒にロードアイランドに霊廟を建ててほしい 彼はとても高い場所で首を吊った 国立公園の空で、なんてことだ、私は今泣いている あなたにたどり着くために、あなたを救うために、もし私が自分の命を絶つなら あなたの魂を見つけて、私の腕の中に抱きしめたい あなたに2秒間泣いてほしい あなたを家に連れて帰り、私は、私は毛布をかけてあげる あなたの魂は私の隣でテレビを見ることができる だって、ベイビー、私は あなたがそれをやっていると感じた時代を駆け抜けた

I couldn't handle it, I was in Monaco I couldn't hear what they said on the telephone I had to sing for the prince in two hours Sat in the shower Gave myself two seconds to cry It's a shame that we die

私はそれを乗り越えられなかった、私はモナコにいた 電話で何を言っているのか分からなかった 2時間後には王子様のために歌わなければならなかった シャワーの中に座って 自分に2秒間泣く時間を与えた 私たちが死ぬのは残念だ

When I was fifteen, naked, next-door neighbors did a drive-by Pulled me up by my waist, long hair to the beach side I wanted to go out like you, swim with the fishes That he caught on Rhode Island beaches But, sometimes, it's just not your time

15歳の時、裸で、隣の家の人がドライブバイをした 私の腰を掴んで、長い髪をビーチ側に引っ張った 私はあなたのように死にたかった、魚と一緒に泳ぎたかった 彼がロードアイランドのビーチで釣った魚と一緒に でも、時々、それは単にあなたの時ではない

Caroline, what kind of mother was she to say I'd end up in institutions? All I wanted to do was kiss Aaron Greene and sit by The lake, twisting lime into the drinks that they made Have a babe at sixteen in the town I was born in, and die

キャロライン、私は施設に入れられることになるって言うなんて、彼女は一体どんな母親だったの? 私がしたかったのは、アーロン・グリーンにキスして、そばに座ることだけだった 湖のほとりで、彼らが作った飲み物にライムをねじり込む 生まれた町で16歳で子供を産んで、死ぬ

Aaron ended up dead and not me What the fuck's wrong in your head to send me away, never to come back? Exotic places and people don't take the place of being your child I give myself two seconds to cry

アーロンは死んだのに、私は生きている 私を連れ去って、二度と戻ってこないようにするなんて、一体あなたの頭の中に何が詰まっているの? エキゾチックな場所や人々は、あなたの子供であることを置き換えるものではない 私は自分に2秒間泣く時間を与える

Let it crash over me Like the waves in the sea Call me Aphrodite, as they bow down to me

私を押し寄せて 海の波のように 私をアフロディーテと呼んで、みんなが私にひれ伏すように

Sunbather, moon chaser, queen of empathy I give myself two seconds to breathe And go back to being a serene queen I just needed two seconds to be me

日光浴をする人、月を追いかける人、共感の女王 私は自分に2秒間呼吸する時間を与える そして、穏やかな女王に戻っていく 私はただ2秒間、私である必要があった

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lana Del Rey の曲

#ポップ

#アメリカ

#フォーク

#シンガーソングライター

#バラード