この曲は、18歳の頃に恋に落ち、その時の気持ちを今も大切にしている様子を描いています。二人で経験した喜びや苦しみ、そして未来への希望が歌詞に込められています。二人の愛は、まるで時間の流れに逆らって永遠に続くかのように歌われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I got a heart and I got a soul Believe me, I will use them both We made a start, be it a false one, I know Baby, I don't want to feel alone

心臓も魂もあるんだ 信じてほしい、両方とも使う スタートを切った、偽物かもしれないけど、わかってる ベイビー、一人になりたくない

So kiss me where I lay down My hands pressed to your cheeks A long way from the playground

だから、私が横たわる場所でキスをして 私の手をあなたの頬に押し当てて 遊んでいた頃からは遠い場所

I have loved you since we were eighteen Long before we both thought the same thing To be loved and to be in love All I can do is say that these arms were made for holdin' you, oh I wanna love like you made me feel When we were eighteen

18歳の時からずっと君を愛してるんだ 僕たちが同じことを考えるずっと前から 愛されること、愛すること できることはただ一つ、この腕は君を抱きしめるために生まれてきたんだ、ああ 君が僕に感じさせたように愛したいんだ 18歳の時みたいに

We took a chance, God knows we've tried Yet all along, I knew we'd be fine So pour me a drink, oh, love And let's split the night wide open And we'll see everything we can Living love in slow motion, motion, motion

賭けに出たんだ、神様も知っている、試してきた でもずっと、うまくいくってわかっていたんだ だから、お酒を注いでくれ、ああ、愛しい人 そして夜を大きく分け合おう そして、できる限りのすべてを見よう ゆっくりと愛を生きていこう、ゆっくりと、ゆっくりと

So kiss me where I lay down (Ooh-ooh) My hands pressed to your cheeks (Ooh-ooh) A long way from the playground (Ooh-ooh)

だから、私が横たわる場所でキスをして (Ooh-ooh) 私の手をあなたの頬に押し当てて (Ooh-ooh) 遊んでいた頃からは遠い場所 (Ooh-ooh)

I have loved you since we were eighteen Long before we both thought the same thing To be loved and to be in love And all I can do is say that these arms were made for holdin' you, oh And I wanna love like you made me feel When we were eighteen

18歳の時からずっと君を愛してるんだ 僕たちが同じことを考えるずっと前から 愛されること、愛すること そして、できることはただ一つ、この腕は君を抱きしめるために生まれてきたんだ、ああ そして、君が僕に感じさせたように愛したいんだ 18歳の時みたいに

When we were eighteen Oh, lord When we were eighteen

18歳の時みたいに ああ、神様 18歳の時みたいに

Kiss me where I lay down My hands pressed to your cheeks A long way from the playground

私が横たわる場所でキスをして 私の手をあなたの頬に押し当てて 遊んでいた頃からは遠い場所

I have loved you since we were eighteen Long before we both thought the same thing To be loved and to be in love

18歳の時からずっと君を愛してるんだ 僕たちが同じことを考えるずっと前から 愛されること、愛すること

And all I can do is say that these arms were made for holdin' you, oh And I wanna love like you made me feel When we were eighteen (Eighteen)

そして、できることはただ一つ、この腕は君を抱きしめるために生まれてきたんだ、ああ そして、君が僕に感じさせたように愛したいんだ 18歳の時みたいに (18歳)

I wanna love like you made me feel When we were eighteen (Eighteen, yeah) I wanna love like you made me feel When we were eighteen

君が僕に感じさせたように愛したいんだ 18歳の時みたいに (18歳、 yeah) 君が僕に感じさせたように愛したいんだ 18歳の時みたいに

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

One Direction の曲

#ポップ

#アコースティック

#バラード

#アイルランド

#イギリス