Ronald Reagan Era (His Evils)

この曲は、1980年代のロサンゼルス・コンプトンでの生活を描写したヒップホップ曲です。 ケンドリック・ラマーは、当時の社会情勢や自身の体験を通して、暴力、貧困、そして差別が蔓延する過酷な現実を描き出しています。 彼の歌詞には、時代背景に対する怒り、希望、そして生き抜くための決意が込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

We're far from good, not good from far Ninety miles per hour down Compton Boulevard With the top down, screamin', "We don't give a fuck" Drink my forty-ounce of freedom while I roll my blunt 'Cause the kids just ain't alright

私たちは良くなるどころか、良くなるどころか遠ざかっている コンプトン・ブルバードを時速90マイルで走っている 屋根を開けて、叫んでるんだ "気にしない" 40オンスの自由を飲みながら、葉巻を吸う だって子供たちは大丈夫じゃないんだ

Oh shit, nigga Somethin' 'bout to happen Nigga, this shit, nigga, this sound like thirty keys under the Compton court building Hope the dogs don't smell it

おっと、やばいな 何かが起こりそうだ この音、コンプトン裁判所の建物の地下に30枚の札があるみたいな音だ 犬が嗅ぎつけないことを祈るしかない

Welcome to vigilante, '80s, so don't you ask me I'm hungry, my body's antsy, I rip through your fuckin' pantry Peelin' off like a Xanny, examine my orchestra Granny said when I'm old enough, I'll be sure to be all I can be You niggas Marcus Camby, washed up Pussy, fix your panties, I'm Mr. Marcus, you gettin' fucked, uh You ain't heard nothin' harder since Daddy Kane Take it in vain, Vicodins couldn't ease the pain Lightning bolts hit your body, you thought it rained Not a cloud in sight, just the shit that I write Strong enough to stand in front of a travelin' freight train, are you trained? To go against Dracula, draggin' the record industry by my fangs AK clips, money clips, and gold chains You walk around with a P90 like it's the '90s Bullet to your temple, your homicide'll remind me

vigilanteへようこそ、1980年代、だから私に聞くのはやめろ 腹ペコで、体が落ち着かない、お前のクソみたいな食料庫をめちゃくちゃにする ザナックスみたいに剥がれる、オーケストラを観察する おばあちゃんは、私が大人になったら、できる限りのことをするべきだって言った お前らマーカス・キャンビー、終わったな ブス、お尻を締めろ、俺はマーカス氏だ、お前はぶっ倒される、うっ デイジー・ケイン以来、これほどハードなものは聞いたことがない 無駄に使い切るんだ、ヴィコジンも痛みを和らげることはできない 稲妻が体にあたる、雨が降ったと思った 雲ひとつないのに、俺が書くものだけが存在する 走行中の貨物列車の前でも耐えられるほど強い、お前は訓練されてるのか? ドラキュラに立ち向かう、俺の牙でレコード業界を引っ張っていく AKのクリップ、マネークリップ、そして金色の鎖 1990年代みたいに、P90を持って歩いているんだ こめかみに弾丸を撃ち込む、お前が殺されたことで、俺を思い出させるんだ

That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with Bompton Pirus ain't nothin' to fuck with Compton éses ain't nothin' to fuck with But they fuck with me, and bitch, I love it Woop-di-woop, woop-di-woop-woop, woop-di-woop Woop-di-woop, woop-di-woop-woop (California Dungeons) Woop-di-woop, woop-di-woop-woop, woop-di-woop Woop-di-woop, woop-di-woop-woop (California Dungeons)

コンプトンのクリップ・ギャングは、誰も相手にしない ボンプトンのピルスは、誰も相手にしない コンプトンのギャングは、誰も相手にしない だけど彼らは俺を相手にする、そして、おい、俺はそれが好きなんだ ウーップ・ディ・ウーップ、ウーップ・ディ・ウーップ・ウーップ、ウーップ・ディ・ウーップ ウーップ・ディ・ウーップ、ウーップ・ディ・ウーップ・ウーップ (カリフォルニア・ダンジョン) ウーップ・ディ・ウーップ、ウーップ・ディ・ウーップ・ウーップ、ウーップ・ディ・ウーップ ウーップ・ディ・ウーップ、ウーップ・ディ・ウーップ・ウーップ (カリフォルニア・ダンジョン)

Let's hit the county buildin', gotta cash my check Spend it all on a forty-ounce to the neck And in retrospect, I remember December being the hottest Squad cars, neighborhood wars, and stolen Mazdas I tell you motherfuckers that life is full of hydraulics Up and down, get a six-four, better know how to drive it I'm drivin' on E with no license or registration Heart racin', racin' past Johnny because he's racist 1987, the children of Ronald Reagan Rake the leaves off your front porch with a machine blowtorch (I'm really out here, my nigga) He blowin' on stress, hopin' to ease the stress (Like, really out here) He coppin' some blow, hopin' that it can stretch Newborn massacre Hoppin' out the passenger with calendars 'cause your day comin' Run him down and then he gun him down, I'm hopin' that you fast enough Even the legs of Michael Johnson don't mean nothin', because

郡庁舎に行こう、給料を受け取らなきゃ 全部使って、40オンスを首まで飲むんだ 振り返ってみれば、12月は一番暑かった パトカー、近所の抗争、そして盗まれたマツダ 人生は油圧装置でいっぱいだって、お前らに言っておくよ 上下、64インチ手に入れろ、運転の仕方を覚えとけ 免許も登録もなしに、ガス欠で運転している 心臓がバクバク、ジョニーを追い越した、だって彼は差別主義者なんだ 1987年、ロナルド・レーガンの子どもたち 機械式のバーナーで、玄関先の落ち葉を掻き集めろ (本当にお前らと一緒だぜ、おい) ストレスを吹き飛ばして、ストレスを和らげようとしてるんだ (本当にお前らと一緒だぜ) コカインを手に入れて、少しでも長くもたせようとしてるんだ 新生児の虐殺 カレンダーを持って助手席から飛び降りろ、お前の日は来る 彼を追い詰めて、そして撃ち殺して、お前のほうが速く動けることを祈る マイケル・ジョンソンですら、足が役に立たない、だって

Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with Bompton Pirus ain't nothin' to fuck with Compton éses ain't nothin' to fuck with But they fuck with me, and bitch, I love it Woop-di-woop, woop-di-woop-woop, woop-di-woop Woop-di-woop, woop-di-woop-woop (California Dungeons) Woop-di-woop, woop-di-woop-woop, woop-di-woop Woop-di-woop, woop-di-woop-woop (California Dungeons)

コンプトンのクリップ・ギャングは、誰も相手にしない ボンプトンのピルスは、誰も相手にしない コンプトンのギャングは、誰も相手にしない だけど彼らは俺を相手にする、そして、おい、俺はそれが好きなんだ ウーップ・ディ・ウーップ、ウーップ・ディ・ウーップ・ウーップ、ウーップ・ディ・ウーップ ウーップ・ディ・ウーップ、ウーップ・ディ・ウーップ・ウーップ (カリフォルニア・ダンジョン) ウーップ・ディ・ウーップ、ウーップ・ディ・ウーップ・ウーップ、ウーップ・ディ・ウーップ ウーップ・ディ・ウーップ、ウーップ・ディ・ウーップ・ウーップ (カリフォルニア・ダンジョン)

Can't detour when you at war with your city, why run for it? Just ride with me, just die with me, that gun store right there When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win (Right, I had the yopper, and I tore they ass up) Can't detour when you at war with your city, why run for it? Just ride with me, just die with me, that gun store right there When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win, yeah, yeah, yeah

自分の街と戦争をしているのに、迂回することはできない、なぜ逃げるんだ? 俺と一緒に乗って、俺と一緒に死のう、あの銃砲店があるんだ 戦うときは、フェアに戦うな、だって勝てない (そうだよ、俺は持っていた、そしてやつらをめちゃくちゃにしたんだ) 自分の街と戦争をしているのに、迂回することはできない、なぜ逃げるんだ? 俺と一緒に乗って、俺と一緒に死のう、あの銃砲店があるんだ 戦うときは、フェアに戦うな、だって勝てない、ああ、ああ、ああ

Woah, woah, woah-woah-woah-woah Woah, woah, woah-woah-woah-woah Woah, woah, woah-woah-woah-woah Woah, woah, woah-woah-woah-woah

ウォー、ウォー、ウォー・ウォー・ウォー・ウォー ウォー、ウォー、ウォー・ウォー・ウォー・ウォー ウォー、ウォー、ウォー・ウォー・ウォー・ウォー ウォー、ウォー、ウォー・ウォー・ウォー・ウォー

We really out here, my nigga You niggas don't understand, my nigga I'm off a pill and Rémy Red, my nigga Trippin', my nigga

本当にお前らと一緒だぜ、おい お前らは理解できないんだ、おい 俺は薬とレミーマルタンでやられてるんだ、おい 幻覚を見てるんだ、おい

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kendrick Lamar の曲

#ラップ

#アメリカ

#ソウル