They couldn't believe I did it, but I was so committed My life was so restricted for you (For you) I just dove inside it blind, couldn't see what swam inside Thought that'd be romantic for you
彼らは私がそれをしたことを信じられなかったけど、私は本当に真剣だったわ あなたのために、私の生活は制限されていたの(あなたのために) 私はただ目の前で飛び込んだだけ、中にいるものが見えなかった あなたのためにロマンチックだと思ったの
Exchanged my vows and said it all, on the ledge prepared to fall Even screaming "damn it" for you (Remember?) My friends said you would play me, but I just said they're crazy While I was crying frantic, was it true?
誓いを交わし、すべてを語り、崖っぷちで落ちようとしていた あなたのために「くそっ」って叫んでたわ(覚えてる?) 友達はあなたが私を傷つけるって言うけど、私は「バカね」って思った 私が必死に泣いている間、本当にそうだったのかしら?
Why should I be sad? Heaven knows From the stupid freaking things that you do (Stupid freaking things) Why should I get mad? Feel sad? Who knows? Let's just take it all as a sign that we're through (Goodbye)
なぜ悲しまなきゃいけないの?天は知っているでしょう あなたがするバカげたことの数々で(バカげたことの数々) なぜ怒らなきゃいけないの?悲しくなるの?誰が知っているの? 私たちが別れたというサインだと考えればいいのよ(さようなら)
It's time for me to move along (Goodbye) It's time for me to get it on (Okay) I'm tired of singing sad songs (Alright) It's time for me (Britney, let's go)
私はもう前に進む時よ(さようなら) 楽しんでいく時よ(わかった) 悲しい歌を歌うのはもう疲れたわ(わかった) 私の行く時間よ(ブリトニー、行こう)
I sent you to Vegas with a pocket full of paper And with no ultimatums on you I thought "What could separate us?" But it just seemed that Vegas Only brought the player outta you (Hey baby, what's your name?), you think?
私はあなたにベガスへ行ったわ、ポケットいっぱいの紙幣を持って そしてあなたに何の最後通牒も与えなかった 「何が私たちを引き裂くことができるのか?」って思ったけど、ベガスは ただあなたのなかのプレイヤーを引き出しただけだったみたい(ねえ、ベイビー、名前は?)、そう思わない?
Lavish homes and fancy cars, even got the drop Ferrari Filled up our garage for you Made your choice with all the teams, People and Us magazines Tell me, who'd I do that for? Who?
豪邸と高級車、フェラーリまで手に入れた あなたの為にガレージいっぱいになったわ 雑誌「ピープル」と「Us」のチーム全員が、あなたの選択を認めたのよ 教えて、誰のために私はそんなことしたの?誰のために?
Why should I be sad? Heaven knows From the stupid freaking things that you do (Stupid freaking things) Why should I get mad? Feel sad? Who knows? Let's just take it all as a sign that we're through (Ah, c'mon, goodbye)
なぜ悲しまなきゃいけないの?天は知っているでしょう あなたがするバカげたことの数々で(バカげたことの数々) なぜ怒らなきゃいけないの?悲しくなるの?誰が知っているの? 私たちが別れたというサインだと考えればいいのよ(ああ、お願い、さようなら)
It's time for me to move along (Goodbye, c'mon) It's time for me to get it on (Okay) I'm tired of singing sad songs (Alright, c'mon) It's time for me (Britney, let's go) It's time for me to move along (Goodbye, c'mon) It's time for me to get it on (Okay, c'mon) I'm tired of singing sad songs (Alright) It's time for me (Britney, let's go), ah, c'mon
私はもう前に進む時よ(さようなら、お願い) 楽しんでいく時よ(わかった) 悲しい歌を歌うのはもう疲れたわ(わかった、お願い) 私の行く時間よ(ブリトニー、行こう) 私はもう前に進む時よ(さようなら、お願い) 楽しんでいく時よ(わかった、お願い) 悲しい歌を歌うのはもう疲れたわ(わかった) 私の行く時間よ(ブリトニー、行こう)、ああ、お願い
And don't you worry about our angels All the magazines trying to intervene, saying things in the gossip section They'll get good guidance and be trained well Don't worry, I'll keep our little secret, but I ask this question
そして、私たちの天使たちのことは心配しないでね すべての雑誌が介入しようとして、ゴシップ欄にいろいろ書いているけど 彼らは良い指導を受けて、きちんと訓練されるでしょう 心配しないで、私は私たちの小さな秘密を守りますけど、一つだけ質問させて
Why should I be sad? Heaven knows From the stupid freaking things that you do (Stupid freaking things) Why should I get mad? Feel sad? Who knows? Let's just take it all as a sign that we're through (Goodbye)
なぜ悲しまなきゃいけないの?天は知っているでしょう あなたがするバカげたことの数々で(バカげたことの数々) なぜ怒らなきゃいけないの?悲しくなるの?誰が知っているの? 私たちが別れたというサインだと考えればいいのよ(さようなら)
It's time for me to move along (Goodbye) It's time for me to get it on (Okay) I'm tired of singing sad songs (Alright) It's time for me (Britney, let's go) It's time for me to move along (Goodbye) It's time for me to get it on (Okay) I'm tired of singing sad songs (Alright) It's time for me (Britney, let's go) It's time for me to move along (Goodbye) It's time for me to get it on (Okay) I'm tired of singing sad songs (Alright) It's time for me (Britney, let's go)
私はもう前に進む時よ(さようなら) 楽しんでいく時よ(わかった) 悲しい歌を歌うのはもう疲れたわ(わかった) 私の行く時間よ(ブリトニー、行こう) 私はもう前に進む時よ(さようなら) 楽しんでいく時よ(わかった) 悲しい歌を歌うのはもう疲れたわ(わかった) 私の行く時間よ(ブリトニー、行こう) 私はもう前に進む時よ(さようなら) 楽しんでいく時よ(わかった) 悲しい歌を歌うのはもう疲れたわ(わかった) 私の行く時間よ(ブリトニー、行こう)
Yeah Ah, c'mon
そうよ ああ、お願い