I guess maybe some little problems could arise (There are always a few) If anything happened and we couldn't be friends the way we are now, that would really be bad (Devastating) Because this is very good (And that would be good) That would be good too, the idea is to combine this and that
ちょっとした問題が起こるかもしれない (いつもいくつかはある) もし何かが起きて、今のように友達でいられなくなったら、それは本当に悪いことだ (壊滅的な) だって、これはとても良いことだから (そしてそれは良いことだ) それも良いことだ、考え方は、これをそれと組み合わせることだ
Tryna keep it low Keep 'em all on that need to know Tell everybody that we're just friends But to be honest that platonic shit's for TV shows Same place, we're with different folks Case closed if they crack the code Is it me, or is you cold? Cause the feelings you ain't showin' pokin' out your clothes Go put a sweater on or get a room Forbidden fruit, swimmin' in your juice Lot of ways I can get to you But my train of thought is tryna get you out your ch-ch-choo
静かにしようとしている みんなに、僕たちはただの友達だと伝えようとしている みんなに、僕たちはただの友達だと伝えようとしている でも正直に言うと、プラトニックな関係はテレビ番組のためだ 同じ場所にいるけど、一緒にいる人は違う もし彼らがコードを解読したら、話は終わりだ 僕だけか、それとも君も冷たいのか? だって、君が隠している感情は、君の服から溢れ出ている セーターを着るか、部屋に入るかして 禁断の果実、君のジュースに浸っている 君にたどり着く方法はたくさんある でも、僕の思考は、君を君の場所から出させようとしているんだ
Still we keep it low Keep 'em all on that need to know Could somebody tell somebody I'm somebody and I'm sorry but somebody gon' need to go Work
それでも静かにしようとしている みんなに、僕たちはただの友達だと伝えようとしている 誰かに誰かに教えてくれないか 僕は誰々で、ごめんだけど、誰かが行く必要があるんだ 仕事
I'm not tryna pressure you Just can't stop thinkin' 'bout you You ain't even really gotta be my boyfriend I just wanna know your name And maybe some time, we can hook up We can hang out, we can just chill
君にプレッシャーをかけるつもりはないの ただ、君のことを考えずにいられないのよ 本当に私のボーイフレンドになる必要もないのよ ただ、あなたの名前を知りたいだけ そして、いつか、私たちは付き合えるかもしれない 一緒に過ごしたり、ただリラックスしたりできるかもしれない
Tryna keep it low Keep 'em all on that need to know Tell 'em all that we're just cool As far as me and you, we got a simple code Spendin' nights, well that's optional No telephones in the afternoon I know that overthinkin' only leads to subtweetin' Every time your ass in the mood Sharin' thoughts when we share a room Though we barely talk when we share a room In the dark, still see your curves Body like what, swear to God you're a miracle
静かにしようとしている みんなに、僕たちはただの友達だと伝えようとしている みんなに、僕たちはただ仲良しだと伝えようとしている 僕と君に関しては、簡単なルールがある 夜を過ごすのは、まあ、任意だ 午後は電話はダメ 考えすぎると、結局はサブツイートになることを知っている 君が気分が良いときはいつでも 部屋を共有するときは、考えを共有する でも、部屋を共有していても、ほとんど話さない 暗闇の中で、それでも君の曲線が見える なんて体なんだ、神に誓って、君は奇跡だ
Still we keep it low Keep 'em all on that need to know Could somebody tell somebody I'm somebody and I'm sorry but somebody gon' need to go
それでも静かにしようとしている みんなに、僕たちはただの友達だと伝えようとしている 誰かに誰かに教えてくれないか 僕は誰々で、ごめんだけど、誰かが行く必要があるんだ
I'm not tryna pressure you Just can't stop thinkin' 'bout you You ain't even really gotta be my boyfriend I just wanna know your name And maybe some time, we can hook up We can hang out, we can just chill
君にプレッシャーをかけるつもりはないの ただ、君のことを考えずにいられないのよ 本当に私のボーイフレンドになる必要もないのよ ただ、あなたの名前を知りたいだけ そして、いつか、私たちは付き合えるかもしれない 一緒に過ごしたり、ただリラックスしたりできるかもしれない
I mean let's say, what if we did? (What if?) Is that like the end of the world or something? (Certainly not!) Why shouldn't we be able to do that once in a while if we want to? (I know!) I mean really, what is the big deal? We go in there, we're in there for a while and then we come back out here. It's not complicated (It's almost stupid if we didn't!) It's moronic (Absurd!)
つまり、もし僕たちがそうしたらどうなるんだ? (もしそうだったら?) それはまるで世界の終わりみたいなものなのか? (もちろんそんなことない!) なぜ僕たちは、もしそうしたいなら、たまにそうすることができないんだ? (わかる!) 本当に、何がそんなに大騒ぎなの?僕たちはそこに行って、しばらくいて、そしてここに戻ってくる。複雑じゃない (もしそうしなかったら、ばかげている!) ばかげていないか? (ばかげている!)
I'm not tryna pressure you Just can't stop thinkin' 'bout you You ain't even really gotta be my boyfriend I just wanna know your name And maybe some time, we can hook up We can hang out, we can just chill
君にプレッシャーをかけるつもりはないの ただ、君のことを考えずにいられないのよ 本当に私のボーイフレンドになる必要もないのよ ただ、あなたの名前を知りたいだけ そして、いつか、私たちは付き合えるかもしれない 一緒に過ごしたり、ただリラックスしたりできるかもしれない