Feel it comin' in the air (Yeah) Hear the screams from everywhere (Yeah) I'm addicted to the thrill (I'm ready) It's a dangerous love affair (What's up? Come on) Can't be scared when it goes down Got a problem, tell me now (What's up?) Only thing that's on my mind (What's up?) Is who's gon' run this town tonight (Ah, what's up?) Is who's gon' run this town tonight (Yeah, what's up? Yeah) We gon' run this town
空気を切り裂くように感じて (Yeah) 至る所から悲鳴が聞こえる (Yeah) スリルに夢中になっているんだ (準備万端) 危険な恋愛だよ (どうしたんだ?Come on) 事態が深刻になっても恐れてはいけない 問題があれば今すぐ教えてくれ (どうしたんだ?) 今、私の頭の中にあるのは (どうしたんだ?) 誰が今夜この街を支配するのかだけ (Ah, どうしたんだ?) 誰が今夜この街を支配するのかだけ (Yeah, どうしたんだ?Yeah) 俺たちは街を制する
We are, yeah, I said it, we are This is Roc Nation, pledge your allegiance Get your fatigues on, all black everything Black cards, black cars, all black everything And our girls are blackbirds ridin' with they Dillingers I get more in depth if you boys really real enough This is La Familia, I'll explain later But for now, let me get back to this paper I'm a couple bands down and I'm tryin' to get back I gave Doug a grip and lost a flip for five stacks Yeah, I'm talkin' 5 comma, 6 zeros, dot zero, here Doug Back to runnin' circles round niggas, now we squared up Hold up
俺たちは、そう、言っただろ、俺たちは ここはRoc Nation、忠誠を誓ってくれ 軍服を着て、全身黒で固めろ ブラックカード、黒の車、全身黒で固めろ そして、俺たちの女の子は、ディリンジャーを乗せて飛ぶ黒鳥 お前らが本当に本物なら、もっと深く説明しよう ここはLa Familia、後で説明する 今は、この紙幣に戻ろう 少しお金を使いすぎたから、取り戻さなきゃ ダグに握手を求めて、5スタックのためにコインを投げた ああ、5桁の6つのゼロ、ドットゼロ、ダグへ また、ニガーの周りをぐるぐる回る、今度は対等になった ちょっと待って
Life's a game, but it's not fair (Yeah) I break the rules, so I don't care (Uh-huh) So I keep doin' my own thang Walkin' tall against the rain (What's up?) Victory's within the mile Almost there, don't give up now (What's up?) Only thing that's on my mind (What's up?) Is who's gon' run this town tonight (Uh, yeah) Hey, hey, hey, hey (What's up?) Who's gon' run this town tonight?
人生はゲームだけど、フェアじゃない (Yeah) ルールを破るから、気にしない (Uh-huh) だから、俺たちは自分の道を進み続ける 雨にも負けずに堂々と歩く (どうしたんだ?) 勝利は目前だ あと少し、諦めるな (どうしたんだ?) 今、私の頭の中にあるのは (どうしたんだ?) 誰が今夜この街を支配するのかだけ (Uh, yeah) Hey, hey, hey, hey (どうしたんだ?) 誰が今夜この街を支配するのか?
We are, yeah, I said it: we are You can call me Caesar in a dark Caesar Please follow the leader, so Eric B we are Microphone fiend, this the return of the god Peace, God, ah ah, it ain't no nobody fresher I'm in Maison, ah, Martin Margiela On the table, screamin', "Fuck the other side! They jealous!" We got a banquette full of broads, they got a table full of fellas Yeah, and they ain't spendin' no cake They should throw their hand in 'cause they ain't got no spades Yeah, my whole team got dough So my banquette is lookin' like Millionaires' Row
俺たちは、そう、言っただろ、俺たちは お前は俺をダークシーザーの中のシーザーと呼んでいい リーダーに従ってくれ、だからエリックB、俺たちは マイクを操る魔術師、神の帰還だ 平和、神、ああ、誰も俺より新鮮じゃない メゾンにいるんだ、ああ、マルタンマルジェラ テーブルの上で、叫んでるんだ、"クソったれ、あいつらは嫉妬してる!" 俺たちのベンチには女がいっぱい、彼らのテーブルには男がいっぱい ああ、彼らはケーキを一切使わない 彼らはスペードを持ってないから、手を投げるべきだ ああ、俺のチーム全員が金持ちだ だから、俺のベンチは億万長者の通りみたいだ
Life's a game, but it's not fair I break the rules, so I don't care So I keep doin' my own thang Walkin' tall against the rain Victory's within the mile Almost there, don’t give up now Only thing that's on my mind Is who's gon' run this town tonight Hey, hey, hey, hey Who's gon' run this town tonight?
人生はゲームだけど、フェアじゃない ルールを破るから、気にしない だから、私は自分の道を進み続ける 雨にも負けずに堂々と歩く 勝利は目前だ あと少し、諦めるな 今、私の頭の中にあるのは 誰が今夜この街を支配するのかだけ Hey, hey, hey, hey 誰が今夜この街を支配するのか?
It's crazy how you can go from bein' Joe Blow To everybody on your dick; no homo I bought my whole family whips; no Volvos Next time I’m in church: please, no photos Police escorts, everybody passports This the life that everybody ask for This the fast life, we are on a crash course What you think I rap for, to push a fuckin' Rav 4? But I know that if I stay stunting All these girls only gon' want one thing I can spend my whole life Good Will Hunting Only good gon' come is this good when I'm cumming She got a ass that'll swallow up a G-string And up top, ungh, two bee stings And I'm beasting off the Riesling And my nigga just made it out the precinct We give a damn about the drama that your dude bring I'm just tryin' to change the color on your mood ring Reebok, baby, you need to try some new things Have you ever had shoes without shoe strings? "What's that, Ye?" "Baby, these heels" "Is that a May— what?!" "Baby, these wheels" You trippin' when you ain't sippin', have a refill You feelin' like you runnin', huh? Now you know how we feel (What’s up?)
ジョー・ブロからみんなにちやほやされるまで、狂ってるだろ?ホモじゃないよ 家族全員に車をプレゼントした、ボルボじゃないよ 次に教会に行くときは、写真禁止で頼むよ 警護隊、みんなパスポート持ってる みんなが望む生活だよ これはファストライフ、衝突コースに乗ってる 俺がラップをする理由が知りたいのか?RAV4を運転するためか? でも、ずっと派手な生活をしてると 女の子はみんな、ただ一種類のものを求めてくるって知ってる 俺は一生グッド・ウィル・ハンティングできる 俺がくるところは、俺が来るときだけ 彼女の尻はGストリングを飲み込む そして、その上は、うっ、2本のハチ針 そして、俺はリースリングを飲み干す そして、俺のニガーは警察署から出て来た 君の男が連れてくるドラマなんて知ったこっちゃない ただ、君のムードリングの色を変えようとしてるんだ リーボック、ベイビー、新しいものを試してみなよ 紐のない靴を履いたことある? "何だって?イェ?" "ベイビー、これヒールだよ" "あれはメイって、何?!" "ベイビー、これタイヤだよ" 飲んでないときにトリップしてる、飲み直せ 走ってるように感じるだろ?俺たちがどんな気分か分かるだろう (どうしたんだ?)
Hey, hey (Yeah, yeah) Hey, hey (What’s up?) Hey, hey Hey, we gon' run this town tonight What’s up?
Hey, hey (Yeah, yeah) Hey, hey (どうしたんだ?) Hey, hey Hey, 俺たちは今夜この街を制する どうしたんだ?