Smokin Out The Window

この曲は、愛する女性に裏切られた男性の切ない気持ちを歌ったものです。女性は、高価なプレゼントを受け取ったり、男性の資金で旅行に行ったりする一方で、男性は孤独に彼女への愛情を歌います。女性は男性だけのものだと思っていたのに、実はみんなのものになっていたという事実に彼は打ちひしがれています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Wait a minute, this love started out so tender, so sweet But now she got me smokin' out the window Mm, mm, mm

ちょっと待ってくれ、この恋は最初はすごく優しく、甘かったんだ でも今は彼女が窓から煙を吐き出してんだ うん、うん、うん

Must've spent thirty-five, forty-five thousand up in Tiffany's (Oh no) Got her badass kids runnin' 'round my whole crib Like it's Chuck E. Cheese (Woah, woah) Put me in a jam with her ex-man in the UFC Can't believe it (Can't believe it) I'm in disbelief

ティファニーで3万5千ドル、4万5千ドルは使っちゃったに違いない (ああ、だめだ) 彼女のめちゃくちゃかっこいい子供たちが俺の家のあちこちを走り回ってる まるでチャック・E・チーズみたいだ (うわあ、うわあ) UFCの彼女の元カレと俺を困らせてるんだ 信じられないよ (信じられない) 信じられない

This bitch got me payin' her rent, payin' for trips Diamonds on her neck, diamonds on her wrists And here I am all alone (All alone) I'm so cold, I'm so cold You got me out here

この女は俺に家賃を払わせたり、旅行代を払わせたりしてるんだ 首にはダイヤモンド、腕にはダイヤモンド そして、俺は一人ぼっちだ (一人ぼっちだ) すごく寒くて、すごく寒くて 彼女は俺をここに置いていったんだ

Smokin' out the window (Smokin' out the window) Singin', "How could she do this to me?" (How could she do this to me?) Oh, I thought that girl belonged to only me (Mmm) But I was wrong 'Cause she belong To everybody, everybody, ooh

窓から煙を吐き出してんだ (窓から煙を吐き出してんだ) 「どうして彼女は俺にこんなことをするの?」って歌ってるんだ (どうして彼女は俺にこんなことをするの?) ああ、俺は彼女が俺だけのものだと思ってたんだ (うん) でも俺は間違ってたんだ だって彼女は みんなのものなんだ、みんなのものなんだ、おお

Just the other night, she was grippin' on me tight Screamin', "Hercules" (Hercules, Hercules) Got me in the club lookin' for a new love Someone help me, please (Help me, please, help me, please) Baby, why you doin' this? Why you doin' this to me, girl? Not to be dramatic, but I wanna die

ついこの間、彼女は俺にしがみついてたんだ 「ヘラクレス」って叫んでた (ヘラクレス、ヘラクレス) クラブで新しい恋を探してるんだ 誰か助けてくれ、お願い (助けてくれ、お願い、助けてくれ、お願い) ベイビー、なんでこんなことするの?なんでこんなことするの、女の子? ドラマチックに言うつもりはないけど、死にたい気分だ

This bitch got me payin' her rent, payin' for trips Diamonds on her neck, diamonds on her wrists And here I am all alone (All alone) I'm so cold, I'm so cold You got me out here

この女は俺に家賃を払わせたり、旅行代を払わせたりしてるんだ 首にはダイヤモンド、腕にはダイヤモンド そして、俺は一人ぼっちだ (一人ぼっちだ) すごく寒くて、すごく寒くて 彼女は俺をここに置いていったんだ

Smokin' out the window (Smokin' out the window of the Benzo, the Benzo) Singin', "How could she do this to me?" (How? How could she do this?) Oh, I thought that girl belonged to only me (One thing's for sure, one thing's for sure) But I was wrong (I was wrong) 'Cause she belong (She belong) To everybody, everybody (Yeah, she belong to everybody) (That girl, yes, she belong to everybody) Ooh

窓から煙を吐き出してんだ (ベンツの窓から煙を吐き出してんだ、ベンツの) 「どうして彼女は俺にこんなことをするの?」って歌ってるんだ (どうして?どうして彼女はこんなことをするの?) ああ、俺は彼女が俺だけのものだと思ってたんだ (1つだけ確かだ、1つだけ確かだ) でも俺は間違ってたんだ (俺は間違ってた) だって彼女は (彼女は) みんなのものなんだ、みんなのものなんだ (ああ、彼女はみんなのものなんだ) (その女の子、ああ、彼女はみんなのものなんだ) おお

(Oh no) Look here, baby, I hope you find whatever it is that you need But I also hope that your triflin' ass is walkin' 'round barefoot in these streets Look out

(ああ、だめだ) 見てくれ、ベイビー、君が必要としているものは何でも見つかればいいと思うよ でも、君みたいな不誠実な奴が裸足でこの街を歩き回ってるのも見てみたいと思うんだ 気を付けて

Girl, it breaks my heart that you ain't right here with me Now I gotta give you back (Gotta give you back) To the city, oh, you got me

女の子、君が俺と一緒にいないことが俺の心を痛めるんだ もう君を返さなきゃいけないんだ (返さなきゃいけないんだ) 街に、ああ、彼女は俺を苦しめた

Smokin' out the window (Ooh) Singin', "How could she do this to me?" (How could you?) (How could you do this, baby?) Oh, I thought that girl belonged to only me (Woo-hoo, ooh-hoo-hoo) But I was wrong (I was wrong) 'Cause she belong (She belong) To everybody, everybody (Yeah, she belong to everybody) (Yeah, yeah, she belong to everybody) Ooh

窓から煙を吐き出してんだ (おお) 「どうして彼女は俺にこんなことをするの?」って歌ってるんだ (どうして?) (どうしてこんなことをするの、ベイビー?) ああ、俺は彼女が俺だけのものだと思ってたんだ (ウッー、ウー、フー、フー) でも俺は間違ってたんだ (俺は間違ってた) だって彼女は (彼女は) みんなのものなんだ、みんなのものなんだ (ああ、彼女はみんなのものなんだ) (ああ、ああ、彼女はみんなのものなんだ) おお

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Silk Sonic の曲

#ポップ

#R&B

#ファンク

#ソウル