And it's hard to write about being happy 'Cause the older I get I find that happiness is an extremely uneventful subject
幸せについて書くのは難しいわ 年を重ねるにつれて 幸せは、何事もなく静かなものだと気づいたから
And there would be no grand choirs to sing No chorus could come in About two people sitting doing nothing
壮大な合唱団が歌い上げることもないでしょう コーラスが加わることもないでしょう ただ二人で何もせず座っているだけ
But I must confess I did it all for myself I gathered you here to hide from some vast unnameable fear But the loneliness never left me I always took it with me But I can put it down in the pleasure of your company
でも、正直に言うと 私は自分のためにすべてをやってきたのよ あなたをここに集めたのは、名前も知れない大きな恐怖から逃れるため でも、孤独は私を離れなかったわ いつも連れて歩いてきたの だけど、あなたの隣にいる喜びの中で、それを手放せるのよ
And there will be no grand choirs to sing No chorus will come in No ballad will be written It will be entirely forgotten
壮大な合唱団が歌い上げることもないでしょう コーラスが加わることもないでしょう バラードが書かれることもないでしょう 完全に忘れ去られるでしょう
And if tomorrow it's all over At least we had it for a moment Oh, darling, things seem so unstable But for a moment we were able to be still
もし明日、すべてが終わっても 少なくとも、一瞬だけでも一緒に過ごせた 愛しい人、状況は不安定に見えるわ でも、一瞬だけでも、私たちは静かに過ごすことができたのよ
And there will be no grand choirs to sing No chorus will come in No ballad will be written This will be entirely forgotten
壮大な合唱団が歌い上げることもないでしょう コーラスが加わることもないでしょう バラードが書かれることもないでしょう これは完全に忘れ去られるでしょう