Uso pa ba ang harana? Marahil ikaw ay nagtataka Sino ba 'tong mukhang gago? Nagkandarapa sa pagkanta At nasisintunado sa kaba
セレナーデはもう時代遅れ? 君は不思議に思っているかもしれない この馬鹿みたいな顔は誰? 歌うのに必死で 緊張して音程が外れている
Mayron pang dalang mga rosas Suot nama'y maong na kupas At nariyan pa ang barkada Naka-porma, naka-barong
バラの花束を持って 色あせたジーンズを履いて 友達も一緒にいる 正装して、バロンを着て
Sa awiting daig pa ang minus one At sing-along
カラオケよりも上手な歌で みんなで歌おう
Puno ang langit ng bituin At kay lamig pa ng hangin Sa'yong tingin ako'y nababaliw, giliw At sa awitin kong ito Sana'y maibigan mo Ibubuhos ko ang buong puso ko Sa isang munting harana Para sa'yo
空は星でいっぱい 空気は冷たく 君の視線に僕は夢中になる、愛しい人 この歌で 君に気に入ってもらえたらいいな 心を込めて 小さなセレナーデを 君のために
Hindi ba't parang isang sine Isang pelikulang romantiko Hindi ba't ikaw ang bidang artista At ako ang 'yong leading man
まるで映画みたいじゃないか ロマンチックな映画 君が主役の女優で 僕が君の相手役
Sa istoryang nagwawakas Sa pag-ibig na wagas
真実の愛で終わる物語
Puno ang langit ng bituin At kay lamig pa ng hangin Sa'yong tingin ako'y nababaliw, giliw At sa awitin kong ito Sana'y maibigan mo Ibubuhos ko ang buong puso ko Sa isang munting harana Para sa'yo
空は星でいっぱい 空気は冷たく 君の視線に僕は夢中になる、愛しい人 この歌で 君に気に入ってもらえたらいいな 心を込めて 小さなセレナーデを 君のために