I Just Shot John Lennon

クランベリーズの「I Just Shot John Lennon」は、1980年12月8日にジョン・レノンがマーク・チャップマンに射殺されたという悲劇的な出来事を描いた曲です。この曲は、事件の悲しみと喪失感を反映し、レノンが凶弾に倒れた夜の様子を描写しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

It was the fearful night of December 8th He was returning home from the studio late He had perceptively known that it wouldn't be nice Because in 1980, he paid the price

12月8日の恐ろしい夜だった 彼はスタジオから遅くに帰宅途中だった 彼はそれが良くないことになるだろうと知っていた 1980年に彼は代償を払った

John Lennon died, John Lennon died, John Lennon died John Lennon died, John Lennon died, John Lennon died

ジョン・レノンが死んだ、ジョン・レノンが死んだ、ジョン・レノンが死んだ ジョン・レノンが死んだ、ジョン・レノンが死んだ、ジョン・レノンが死んだ

With a Smith and Wesson .38 John Lennon's life was no longer a debate He should have stayed at home He should have never cared And the man who took his life declared, he said:

スミス&ウェッソン.38で ジョン・レノンの命はもう議論の余地はなかった 彼は家にいるべきだった 彼は決して気にするべきではなかった そして彼の人生を奪った男は宣言した、彼は言った

"I Just Shot John Lennon!" He said: "I Just Shot John Lennon!" What a sad and sorry and sickening sight It was a sad and sorry and sickening night

「ジョン・レノンを撃った!」 彼は言った、「ジョン・レノンを撃った!」 なんて悲しい、残念で、吐き気を催す光景だろう 悲しい、残念で、吐き気を催す夜だった

Oh a sad and sorry and sickening sight It was a sad and sorry and sickening night

ああ、悲しい、残念で、吐き気を催す光景 悲しい、残念で、吐き気を催す夜だった

"I Just Shot John Lennon!" He said, "I Just Shot John Lennon!" What a sad and sorry and sickening sight It was a sad and sorry and sickening night

「ジョン・レノンを撃った!」 彼は言った、「ジョン・レノンを撃った!」 なんて悲しい、残念で、吐き気を催す光景だろう 悲しい、残念で、吐き気を催す夜だった

Oh a sad and sorry and sickening sight It was a sad and sorry and sickening night

ああ、悲しい、残念で、吐き気を催す光景 悲しい、残念で、吐き気を催す夜だった

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Cranberries の曲

#ポップ

#ロック

#フォーク

#パンクロック

#アイルランド