Did you like her in the morning Right before all the sleep left your eyes? Did you bother to draw the curtains And if you did, did the light burn too bright?
彼女と朝の時間を共に過ごして、気持ちが良かった? まだ眠気が覚めないうちに。 カーテンを開けた? もし開けたなら、光は眩しすぎた?
Did you laugh over cold cups of coffee That you hate but still drank anyway? Did you get past the walls, did you see through them all? And if you didn't, do you still hope to someday?
冷めたコーヒーを飲みながら笑った? 本当は嫌いなのに、それでも飲んだの? 彼女の心の壁を越えられた?全てを見通せた? もしそうでなかったとしても、いつかそうなることを願ってる?
I know it'd be easier if I just didn't ask (I know, I know, I know) But it'd also be easier if she wasn't your last
聞かなければ楽なのは分かってる(分かってる、分かってる、分かってる) でも、彼女があなたの最後の相手じゃないなら、それもまた楽なこと
Did you like her touch at night time? Did all the pretending help you forget? Was she weightless in just your sweater? And does it feel heavy now to look at me instеad?
夜、彼女の感触は好きだった? 全てを偽ることで、忘れられた? あなたのセーターを着た彼女は、軽やかだった? 今は私を見るのが辛いの?
Did your hands find her waist when she got sloppy? Aftеr just a few Manhattans in Berlin Would you kiss her goodnight, would you walk her inside? And did you hope the nights would never, ever end? And again
彼女が酔っ払った時、あなたは彼女の腰に手を回した? ベルリンでマンハッタンを数杯飲んだ後に。 彼女におやすみのキスをした?家まで送った? あの夜が永遠に続けばいいと思った? 何度も
I know it'd be easier if I just didn't ask (I know, I know, I know) But it'd also be easier if she wasn't your last
聞かなければ楽なのは分かってる(分かってる、分かってる、分かってる) でも、彼女があなたの最後の相手じゃないなら、それもまた楽なこと
'Cause I don't know if I can compete With the former crowned head of your old Ford's front seat And the story goes you blame it on the lonely nights For it ever starting But answer the question Did you like her in the morning? Hm-hm
だって、私には勝ち目がないか分からない あなたの古いフォードの助手席の、昔の女王様には。 あなたは孤独な夜が全てを始めたせいだって言うけど 質問に答えて 彼女と朝の時間を共に過ごして、気持ちが良かった? うーん
Did you like her in the morning? Right before all the sleep left your eyes?
彼女と朝の時間を共に過ごして、気持ちが良かった? まだ眠気が覚めないうちに。