24

この曲は、24歳になった主人公の複雑な心境を描いています。成長して大人になったことを実感する一方、人生の不安や葛藤も感じています。過去を懐かしむ気持ち、未来への期待と不安、そして現在の状況を受け入れる気持ちなどが表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

What do you know? Suddenly, you're older now They call you a grown up With the dog and the bills and the garden And the picturesque house And the pear tree is budding up a third year And if your mother were still here The fallen blossoms on the lawn would all disappear And you're in love, you pray to God it's forever But you look around and think, "Why try altogether?" But he's endless and on my skin like sand on the shore

あなたは今、何を思っているのでしょう? 気づけばもう大人になったあなた みんなはあなたを大人と呼ぶ 犬と、請求書と、庭と 絵のように美しい家と 梨の木は3年目で芽を出しています もしお母さんがまだ生きていたら 芝生に落ちた花びらはすべて消えていただろう あなたは恋をしていて、神様にお願いしている、永遠に でも周りを見渡して思う、『一体何のために頑張るのだろう?』 でも彼は果てしなく、砂浜の砂のように私の肌に

And that's enough for me right now, anyway, at twenty-four

それは今の私にとって十分、24歳で

You travel the world, swim under a watеrfall You have everything you еver wanted You wonder when your dad will call Then you're in New York again with your oldest friend And the basket of bread's still warm

あなたは世界中を旅して、滝の下で泳ぐ あなたはこれまでに望んでいたものをすべて持っている あなたはいつかお父さんから電話がかかってくるのかと考える そしてあなたはまたニューヨークで、あなたの古い友人と バスケットに入ったパンはまだ温かい

And that's enough for me right now, anyway, at twenty-four

それは今の私にとって十分、24歳で

Oh, I know more than I ever have And yet I know nothing at all I'm a floating feather, I'm a constant cannonball (Cannonball) I'm somebody's baby and someone else's midnight call (Midnight call) I know more than I ever have and yet, nothing at all

ああ、私はこれまで以上に多くのことを知っている それでも私は何も知らない 私は浮遊する羽根、私は絶え間なく動く鉄球(鉄球) 私は誰かの赤ちゃんであり、誰かの真夜中の呼びかけ(真夜中の呼びかけ) 私はこれまで以上に多くのことを知っている、それでも何も知らない

Well, what do you know? Suddenly, you're twenty-four

まあ、あなたは今、何を思っているのでしょう? 気づけばもう24歳になったあなた

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

NIKI の曲

#ポップ

#インドネシア