I Wish You Would (Voice Memo)

Taylor Swiftの"I Wish You Would (Voice Memo)"の日本語訳です。この曲は、深夜に元恋人の家の前を通り過ぎてしまう男性について歌っています。彼は彼女が自分を憎んでいると思っていますが、彼女はまだ彼を愛しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

This is another way I've written songs recently This is a song I did with Jack Antonoff, and Jack is one of my friends and so we were hanging out and he pulled out his phone and goes "I made this amazing track the other day. It's so cool, I love these guitar sounds." And he played it for me and immediately I could hear this finished song in my head, and I just said "Please, please let me have that. Let me play with it, like send it to me" And so he sent it to me and I was on tour and this was me playing the track on my laptop recording me singing the vocal into my phone and it ended up being a song called "I Wish You Would", because Jack wrote back and said "I love that" So this is another way of writing, it's writing to track:

これは最近私が曲を書くもう一つの方法です。 これは、私の友人の一人であるジャック・アントノフと一緒に作った曲です。私たちは一緒に遊んでいて、彼は電話を取り出して「この間、素晴らしいトラックを作ったんだ。すごくクールで、このギターの音が好きなんだ」と言いました。 そして、彼はそれを私に見せてくれ、すぐに私はこの完成した曲を頭の中で聞くことができました。そして、私はただ「お願い、お願いだから私にそれをください。私にそれを演奏させてください、送ってください」と言いました。 それで、彼はそれを私に送ってくれました。私はツアー中で、これは私のラップトップでトラックを再生し、私が電話で歌っているのを録音したもので、「I Wish You Would」という曲になりました。ジャックは「いいね」と返事をくれたからです。 つまり、これはもう一つの作曲方法であり、トラックに合わせて作曲する方法です。

Okay so this is an idea called "I Wish You Would". It's kind of about this guy who's like, he's driving down the street at the middle of the night and he passes his ex-girlfriend's house and it's like, he thinks she hates him, but she's still in love with him, very dramatic. This track is sick, hope you like this

これは「I Wish You Would」というアイデアです。真夜中に車を運転している男性が、元カノの家を通り過ぎるところを描いています。彼は彼女が自分のことを憎んでいると思っていますが、彼女は実はまだ彼に恋をしています。とてもドラマチックです。このトラックは最高です。気に入ってくれるといいのですが。

It's 2 am, in your car Windows down, past my street the memories start It's in the past You drive straight ahead You thinking that I hate you now 'Cause you still don't know what I never said

午前2時、あなたの車の中 窓を開けて、私の家の前を通り過ぎると、思い出が蘇ってくる それは過去のこと あなたはまっすぐ前を運転していく あなたは私が今あなたを憎んでいると思っている なぜなら、あなたは私が決して言わなかったことをまだ知らないから

I wish you would come back Wish I never hung up the phone like I did I wish you knew that I'd never forget you as long as I live, and I Wish you were right here, right now, it's all good I wish you would

あなたが戻ってきてくれたらいいのに 電話を切らなければよかったのに あなたがそれを知ってくれたらいいのに 生きている限り、私はあなたを決して忘れない あなたが今ここにいてくれたらいいのに、すべてうまくいくのに あなたが戻ってきてくれたらいいのに

Do you like it!?

気に入りましたか!?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Taylor Swift の曲

#ポップ

#アメリカ

#シンガーソングライター