As I walk through the valley where I harvest my grain I take a look at my wife and realize she's very plain But that's just perfect for an Amish like me You know, I shun fancy things like electricity At 4:30 in the mornin' I'm milkin' cows Jebediah feeds the chickens and Jacob plows, fool And I've been milkin' and plowin' so long that Even Ezekiel thinks that my mind is gone I'm a man of the land, I'm into discipline Got a Bible in my hand and a beard on my chin But if I finish all of my chores, and you finish thine Then tonight we're gonna party like it's 1699
穀物を収穫する谷を歩いていると 妻を見て、彼女はとても地味だと気づく でもアーミッシュの俺にはそれが完璧なんだ 電気みたいな派手なものは避けてる 朝の4時半に牛の乳搾り ジェベディアは鶏に餌をやり、ジェイコブは耕す、バカヤロー 俺は長い間乳搾りと耕作をしてきたから エゼキエルでさえ俺の気が狂っていると思ってる 俺は大地の人間、規律を重んじる 手に聖書、あごに髭 でももし俺が全ての雑用を終え、お前も終えたら 今夜俺たちは1699年みたいにパーティーをするんだ
We been spending most our lives Living in an Amish paradise I've churned butter once or twice Living in an Amish paradise It's hard work and sacrifice Living in an Amish paradise We sell quilts at discount price Living in an Amish paradise
俺たちは人生の大半を アーミッシュのパラダイスで過ごしてきた バターを一度か二度攪拌した アーミッシュのパラダイスで 大変な仕事と犠牲だ アーミッシュのパラダイスで キルトを割引価格で売る アーミッシュのパラダイスで
A local boy kicked me in the butt last week I just smiled at him and I turned the other cheek I really don't care, in fact I wish him well 'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in Hell But I ain't never punched a tourist even if he deserved it An Amish with a 'tude? You know that's unheard of I never wear buttons but I got a cool hat And my homies agree, I really look good in black, fool If you come to visit, you'll be bored to tears We haven't even paid the phone bill in 300 years But we ain't really quaint, so please don't point and stare We're just technologically impaired
先週、地元の少年に尻を蹴られた 俺はただ彼に微笑んで、もう片方の頬を向けた 俺は本当に気にしない、実際彼が良いことを願ってる 彼が地獄で燃えているとき、俺は笑い転げるだろうから でも俺は観光客を殴ったことはない、たとえ彼がそれを受けるに値するとしても 態度の悪いアーミッシュ?そんな話は聞いたことがない ボタンはつけないけど、かっこいい帽子をかぶってる そして俺の仲間たちは同意する、俺は黒を着ると本当にかっこいい、バカヤロー もし君が訪ねてきたら、死ぬほど退屈するだろう 300年間電話代を払っていない でも俺たちは古風ではない、だから指をさして見つめないでくれ 俺たちはただ技術的に遅れているだけだ
There's no phone, no lights, no motorcar Not a single luxury Like Robinson Crusoe It's as primitive as can be
電話も電気も車もない 贅沢品は一切ない ロビンソン・クルーソーのように 原始的にもほどがある
We been spending most our lives Living in an Amish paradise We're just plain and simple guys Living in an Amish paradise There's no time for sin and vice Living in an Amish paradise We don't fight, we all play nice Living in an Amish paradise
俺たちは人生の大半を アーミッシュのパラダイスで過ごしてきた 俺たちはただ地味でシンプルな男たちだ アーミッシュのパラダイスで 罪悪と悪徳に費やす時間はない アーミッシュのパラダイスで 俺たちは争わない、みんな仲良く遊ぶ アーミッシュのパラダイスで
Hitchin' up the buggy, churning lots of butter Raised a barn on Monday, soon I'll raise another Think you're really righteous? Think you're pure in heart? Well, I know I'm a million times as humble as thou art I'm the pious guy the little Amlettes wanna be like On my knees day and night scoring points for the afterlife So don't be vain and don't be whiny Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie
バギーに馬をつなぎ、たくさんのバターを攪拌する 月曜日に納屋を建てた、すぐに another を建てる 自分が本当に正しいと思うか?心が清らかだと思うか? 俺は自分がお前より百万倍謙虚だと知ってる 俺は小さなアーミッシュっ子たちが憧れる敬虔な男だ 昼も夜もひざまずいて、来世のために得点を稼いでいる だから虚栄心を持たず、泣き言を言うな さもなければ、兄弟よ、お前の尻に中世の制裁を加えなければならないかもしれない
We been spending most our lives Living in an Amish paradise We're all crazy Mennonites Living in an Amish paradise There's no cops and traffic lights Living in an Amish paradise But you'd probably think it bites Living in an Amish paradise
俺たちは人生の大半を アーミッシュのパラダイスで過ごしてきた 俺たちはみんなクレイジーなメノナイトだ アーミッシュのパラダイスで 警官も信号もない アーミッシュのパラダイスで でも君はおそらくそれが嫌だと思うだろう アーミッシュのパラダイスで
(Ooh, ooh, yech!)
(おぉ、おぉ、げっ!)