Genius In France

この曲は、"Weird Al" Yankovic による風刺的な曲で、母国アメリカでは評価されない変わり者が、フランスではなぜか天才として扱われる滑稽さを歌っています。歌詞は、本人がいかに愚かで奇妙な人物であるかを自嘲的に表現しながら、フランスの人々が彼を熱狂的に崇拝する様子をユーモラスに描いています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

(Well,) I'm not the brightest crayon in the box Everyone says I'm dumber than a bag of rocks I barely even know... how to put on my own pants! But I'm a genius in France (yeah), genius in France, genius in France!

(えーと)俺は箱の中で一番明るいクレヨンじゃない みんなは俺が石の袋より頭が悪いと言う 俺は自分のズボンの履き方さえほとんど知らない! でも俺はフランスでは天才だ(そうさ)、フランスでは天才、フランスでは天才!

Hoom chaka laka Hoom chaka laka Hoom chaka

フーム チャカラカ フーム チャカラカ フーム チャカ

I may not be the sharpest hunk of cheese I got a negative number on my SATs I'm not good looking and I don't know how to dance But nevertheless and in spite of the evidence I am still widely considered to be a Genius in France, genius in France, genius in France!

俺は一番鋭いチーズのかけらじゃないかもしれない 俺のSATはマイナスだ 俺はハンサムじゃないし、ダンスの仕方も知らない それでもなお、証拠に反して、俺は今でも広く天才だと考えられている フランスでは天才、フランスでは天才、フランスでは天才!

People say I'm a geek, a moronic little freak An annoying pipsqueak with an unfortunate physique If I was any dumber, they'd have to water me twice a week

人々は俺のことをオタクだ、間抜けな小さい変わり者だと言う 不運な体格のウザいチビだと もし俺がこれ以上バカだったら、週に2回水をやらなきゃいけないだろう

But when the Mademoiselles see me, they all swoon and shriek They dig my mystique, they think I'm c'est magnifique When I'm in Par-ee, I'm the chic-est of the chic

でもマドモアゼルたちは俺を見ると、みんなうっとりして悲鳴を上げる 彼女たちは俺の神秘的な雰囲気に夢中になり、俺のことを素敵だと思う パリにいるときは、俺は最高にシックだ

They love my body odor and my bad toupee They love my stripey shirt and my stupid beret

彼女たちは俺の体臭とひどいカツラが大好き 彼女たちは俺の縞模様のシャツとバカげたベレー帽が大好き

(Bow, dway-doo dway-doo bow, dway-doo dway-doo bow) And when I'm sipping on a Perrier (Dway-doo dway-doo bow, dway-doo dway-doo bow) In some cafe down in Saint-Tropez (Dway-doo dway-doo bow, yeah) It's hard to keep the fans at bay They say, "Sign my poodle, s'il vous plait" "Sign my poodle, s'il vous plait"

(おじぎ、ドゥエイドゥー ドゥエイドゥー おじぎ、ドゥエイドゥー ドゥエイドゥー おじぎ)そしてペリエをすすっているとき (ドゥエイドゥー ドゥエイドゥー おじぎ、ドゥエイドゥー ドゥエイドゥー おじぎ)サントロペのカフェで (ドゥエイドゥー ドゥエイドゥー おじぎ、イェー)ファンを寄せ付けないのは難しい 彼らは言う、「私のプードルにサインしてください、お願いです」 「私のプードルにサインしてください、お願いです」

Hemenene humenene Hemenene humenene Poodle... poodle...

ヘメネネ ヒメネネ ヘメネネ ヒメネネ プードル… プードル…

Folks in my hometown think I'm a fool Got too much chlorine in my gene pool

故郷の人々は俺をバカだと思っている 遺伝子プールに塩素が多すぎる

A few peas short of a casserole A few buttons missing on my remote control A few fries short of a Happy Meal I couldn't pour water out of a boot with instructions on the heel

キャセロールに豆が少し足りない リモコンのボタンがいくつか足りない ハッピーミールにフライドポテトが少し足りない かかとに説明書が付いたブーツから水を注ぐことすらできない

Instructions on the heel Instructions on the heel

かかとに説明書 かかとに説明書

But when I'm in Provence, I get free croissants Yeah, I'm the guy every French lady wants And if you ask 'em why, you're bound to get this response

でもプロヴァンスにいるときは、クロワッサンが無料でもらえる そう、俺はすべてのフランス人女性が欲しがる男だ そしてもし彼女たちに理由を聞いたら、きっとこんな答えが返ってくる

(He's a genius in France! Genius in France!) That's right (He's a genius in France! Genius in France!) You know it (He's a genius in France, genius in France, genius in France!)

(彼はフランスでは天才だ!フランスでは天才!) その通り (彼はフランスでは天才だ!フランスでは天才!) 知ってるだろ (彼はフランスでは天才、フランスでは天才、フランスでは天才!)

I'm not the brightest bulb on the Christmas tree But the folks in France, they don't seem to agree They say, "Bonjour, Monsieur would you take ze picture with me?"

俺はクリスマスツリーで一番明るい電球じゃない でもフランスの人々は、そうは思っていないようだ 彼らは言う、「ボンジュール、ムッシュ、一緒に写真を撮ってくれませんか?」

I say, "Oui, oui" That's right, I say, "Oui, oui" ("Oui, oui") (He says, "Oui, oui")

俺は言う、「ウィ、ウィ」 そう、俺は言う、「ウィ、ウィ」 ("ウィ、ウィ") (彼は言う、「ウィ、ウィ」)

I'm dumber than a box of hair But those Frenchies don't seem to care Don't know why, mon frere But they love me there

俺は髪の毛の箱よりバカだ でもフランス人は気にしないようだ なぜかわからない、兄弟よ でも彼らはそこで俺を愛している

I'm a genius in France (Yeah) I'm a genius in France

俺はフランスでは天才だ (イェー) 俺はフランスでは天才だ

Gonna make a big splash when I show up in Cannes Gonna make those Frenchies scream "You ze man! You ze man! You ze man!"

カンヌに現れたら大騒ぎになるだろう フランス人たちを叫ばせるだろう 「あなたは男だ!あなたは男だ!あなたは男だ!」

Like a fine Renoir (oir!), I've got that ''je ne sais quoi'' (quoi!) Like a fine Renoir (ooh la la), I've got that ''je ne sais'' Quoi quoi quoi quoi quoi, (bow diddy) oo-wee-oo (yeah) Quoi quoi quoi quoi quoi, (bow diddy) oo-wee-oo (didi-di di) Bow diddy bow di bow di bow bow diddy Bow diddy bow di bow di bow bow diddy Bow

素晴らしいルノワールのように(ワール!) 俺は"何とも言えない"魅力を持っている(クォ!) 素晴らしいルノワールのように(ウララ) 俺は"何とも言えない"魅力を持っている クォ クォ クォ クォ クォ (バウディディ) ウーウィーウー (イェー) クォ クォ クォ クォ クォ (バウディディ) ウーウィーウー (ディディディ ディ) バウディディ バウディ バウディ バウバウディディ バウディディ バウディ バウディ バウバウディディ バウ

[snort]

[鼻を鳴らす]

I'm a taco short of a combo plate But by some twist of fate, all the Frogs think I'm great Oh, the men all faint and the women scream They like me more than heavy cream

コンボプレートにタコスが1つ足りない でもどういうわけか、カエルたちはみんな俺のことを素晴らしいと思っている ああ、男たちはみんな気を失い、女たちは悲鳴を上げる 彼らは生クリームより俺が好きだ

When I'm in Versailles, I'm a popular guy My oh my, I'm as French as apple pie (apple pie) They think I'm awful witty, a riot and a half When I tell a stupid joke, they laugh (haw haw haw haw haw) And laugh (haw haw haw haw haw haw)

ヴェルサイユにいるときは、俺は人気者だ まあまあ、俺はアップルパイと同じくらいフランス人だ (アップルパイ) 彼らは俺のことをすごく機知に富んでいて、とても面白いと思っている 俺がくだらない冗談を言うと、彼らは笑う (ハハハハハ) そして笑う (ハハハハハハ)

People in France have lots of attitude They're snotty and rude, they like disgusting food But when they see me, they just come unglued They think that I am one happening dude

フランス人は態度が大きい 彼らは横柄で失礼で、不快な食べ物が好きだ でも俺を見ると、彼らは我を忘れてしまう 彼らは俺をイケてるやつだと思っている

Bowm ba ba bowm ba bowm ba bowm I'm about as sharp as a bowling ball But they like me better than Charles de Gaulle

ボウムババ ボウムバ ボウムバ ボウム 俺はボーリングの玉と同じくらい頭が悪い でも彼らはシャルル・ド・ゴールより俺が好きだ

Entre nous, it's very true The room temperature's higher than my IQ But they love me more than Gerard Depardieu How did this happen; I don't have a clue (yeah)

ここだけの話、本当にそうだ 室温は俺のIQより高い でも彼らはジェラール・ドパルデューより俺を愛している どうしてこうなったのか、わからない (イェー)

Well, I'm not the quickest tractor on the farm I don't have any skills or grace or charm And most people look at me like I'm all covered with ants But I'm a genius in France (yeah), genius in France, genius in France!

えーと、俺は農場で一番速いトラクターじゃない 俺は技術も優雅さも魅力もない ほとんどの人は俺を蟻だらけだと思っている でも俺はフランスでは天才だ (そうさ)、フランスでは天才、フランスでは天才!

And I'm never goin' back, I'm never goin' back I'm never never never never goin' back home again I'm tearin' up my return flight ticket Gonna tell the folks back home where they can stick it

そして俺は二度と戻らない、二度と戻らない 俺は二度と二度と二度と二度と家に帰らない 帰りの航空券を破っている 故郷の人々に、くそくらえと言ってやる

Cause I'm never goin' back I'm never goin' back I'm never goin' back

だって俺は二度と戻らない 俺は二度と戻らない 俺は二度と戻らない

The girls back home never gave me a chance But I sho' 'nuff got them Frogs in some kinda trance And I'm aware that it's a most improbable circumstance But Great Googly Moogly, I'm a genius in France

故郷の女の子たちは俺にチャンスをくれなかった でも俺はカエルたちをトランス状態にさせた そして俺はそれが非常にあり得ない状況であることを知っている でもなんてこった、俺はフランスでは天才だ

Every Frenchie that I meet Just can't wait to kiss my feet Get in line, pucker up! ''Tout de suite''!

出会うすべてのフランス人は 俺の足にキスするのが待ちきれない 列に並んで、キスして!"今すぐ!"

Bowm diddy bowm diddy bowm diddy

ボウムディディ ボウムディディ ボウムディディ

I'm gettin' even more famous by the hour I'm stuffed with pastries and drunk with power Now they're puttin' up my statue by the Eiffel Tower

俺はどんどん有名になっている お菓子でいっぱいで、権力で酔っている 今、彼らはエッフェル塔のそばに俺の像を建てている

A little more to the left, boys, a little more to the left A little more to the left, boys, a little more to the left

もう少し左に、みんな、もう少し左に もう少し左に、みんな、もう少し左に

I'm the biggest dork there is alive My mom picked out my clothes for me 'till I was 35 And I forgot to mention I'm not even welcome at the Star Trek convention

俺は生きている中で一番のバカだ 母は35歳まで俺の服を選んでくれた そして言い忘れていたが 俺はスタートレックのコンベンションにも歓迎されていない

But the Frenchies think That my poop don't stink I'm a genius in France

でもフランス人は 俺のうんちは臭くないと思っている 俺はフランスでは天才だ

Say, would you pass the Grey Poupon? ''Merci beaucoup''

ねえ、グレープポンを回してくれないか? "どうもありがとう"

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

“Weird Al” Yankovic の曲

#ロック

#アメリカ

#コメディー