Confessions Part III

この曲は、主人公が恋人に過去の過ちや秘密を告白していく内容です。最初は浮気や隠し子について告白しますが、だんだん些細な嘘や失礼な行動まで明かされ、リスナーを驚かせます。最後にはさらなる告白を予告し、恋人の反応に困惑する様子が描かれます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Watch this...

見ててね...

These are my confessions Just when I thought I said all I could say I came up with more secrets to tell you today These are my confessions Slipped my mind the last two times, silly me So now I gotta give you part three of my confessions First I told you 'bout the skank that I was cheatin' wit' (Wit') Then I mentioned she's having my kid That's not all, no, I recall more you see So I give you part three of my confessions

これが私の告白 もう言えることは全部言ったと思ったのに また新しい秘密を君に話さなきゃいけなくなったんだ これが私の告白 前回は頭から抜けてた、バカな私 だから今度は告白のパート3を君に聞かせなきゃ 最初に言ったのは、私が浮気してた女のこと(のこと) それから、彼女が私の子供を妊娠してるってことも言ったね それだけじゃないよ、もっとあるんだ、思い出した だから告白のパート3を君に聞かせなきゃ

Now this gonna be the hardest thing I think I ever had to do Gonna tell you everything I left out of Parts 1 and 2 Like remember when I told you that I knew Pauly Shore? Pauly Shore—that's a lie, I don't know what I said that for I borrowed your Chapstick (from you) without asking Oh, and I tried out your nose-hair trimmer, too And, by the way, your diamond ring is cubic zirconium I killed your goldfish accidentally, just replaced it with another one

これは今までで一番難しいことだと思うんだ パート1と2で言わなかったことを全部話すよ 例えば、ポーリー・ショアを知ってると言ったのを覚えている? ポーリー・ショアって?嘘だよ、なんでそんなこと言ったのか自分でもわからない 君に頼まずに君のリップクリームを借りちゃったんだ それに、君の鼻毛トリマーも試してみたんだ ところで、君のダイヤの指輪はキュービックジルコニアなんだ 君の金魚を誤って殺してしまって、別の金魚に交換したんだ

These are my confessions Just when I thought I said all I could say I need to get some things off my chest right away These are my confessions Slipped my mind the last two times, silly me I guess I gotta give you Part 3 of my confessions Threw up on your dog last time I had too much to drink There've been times when I peed in your sink Don't know why, but you and I should agree That belongs in Part 3 of my confessions

これが私の告白 もう言えることは全部言ったと思ったのに 胸につかえてたことを全部言わないと これが私の告白 前回は頭から抜けてた、バカな私 やっぱり告白のパート3を君に聞かせなきゃ 前回、飲み過ぎちゃって君の犬に吐いちゃったんだ 君の家でシンクにおしっこをしたこともあるんだ 理由はわからないけど、君も同意してくれると思う それは告白のパート3にふさわしい内容だね

Baby, forgive me, I'm still trying to figure out Why I used your toothbrush to clean off the bathroom grout Oh, and sometimes, in private Really like to dress up like Shirley Temple and spank myself with a hockey stick, hockey stick My boss thinks I'm a jerk, didn't get that raise I haven't changed my underwear in 27 days And when I'm kissing you, I fantasize you're a midget I'm so sorry, Debbie—I mean, Bridget

ねえ、許してよ、まだ理解できないんだ なんで君の歯ブラシで浴室の目地を掃除したのか それに、たまに一人で シャーレイ・テンプルみたいにドレスアップして、ホッケーのスティックで自分を叩くのが好きなんだ、ホッケーのスティック 上司は私が嫌なやつだと思ってる、昇給はなかった 27日間下着を替えてないんだ 君にキスするときは、君が小人だと想像するんだ ごめん、デビー…じゃなくて、ブリジット

These are my confessions Just when I thought I said all I could say I got a few more secrets I'd like to convey These are my confessions Slipped my mind the last two times, silly me I guess I gotta give you Part 3 of my confessions Gave you buttered toast I dropped and picked up off the floor FYI it was not a cold sore Oops! My bad! But you'll be madder at me When I finish Part 3 of my confessions

これが私の告白 もう言えることは全部言ったと思ったのに もうちょっとだけ秘密を伝えたいんだ これが私の告白 前回は頭から抜けてた、バカな私 やっぱり告白のパート3を君に聞かせなきゃ 床に落としたトーストを拾って、バターを塗ってあげたんだ 念のためだけど、あれは口内炎じゃないよ しまった!ごめん!でも、もっと怒るよ 告白のパート3を全部聞き終わったら

You don't know how hard it is for me to tell you this. But you remember that shirt you got me for my birthday? Well, I returned it for store credit. That thing was hideous. What were you thinking? Oh by the way, I wasn't really sick last week. I just didn't want to go to your stupid office picnic. Oh, and when I told you at breakfast we were all out of Rice Krispies, what I meant was, there was only enough left for me. Sorry

君にこれを話すのは本当につらいんだ。でも、誕生日プレゼントに買ってくれたシャツ、覚えている?あれ、返品して商品券に変えたんだ。あのシャツはひどかったよ。一体何を考えてたんだ?ところで、先週、私が病気だったのは嘘だったんだ。ただ、君の会社のつまらないピクニックに行きたくなかっただけなんだ。それから、朝食の時に、ライス・クリスピーがないって言ったけど、あれは私だけじゃ足りないって意味だったんだ。ごめんね

These are my confessions Just when I thought I said all I could say I thought of some more things that should scare you away These are my confessions Slipped my mind the last two times, silly me I guess I gotta give you Part 3 of my confessions Once I blew my nose, and then I wiped it on your cat (cat) And I lied, yes, that dress makes you look fat Anyway, I shouldn't say any more 'Til I give you Part 4 of my confessions

これが私の告白 もう言えることは全部言ったと思ったのに 君を怖がらせるようなことをいくつか思い出したんだ これが私の告白 前回は頭から抜けてた、バカな私 やっぱり告白のパート3を君に聞かせなきゃ 一度、鼻をかんで、君の猫に拭いちゃったんだ(猫に) それと、嘘だよ、あのドレスは君を太って見せるよ とにかく、もう何も言うべきじゃない 告白のパート4を君に聞かせるまではね

I mean, I'm just getting started here. I'm not even halfway down the list. This thing could go on for... Hey! Where are you goin'? Honey? What? Was it something I said? Ugh... Women...

だって、まだ序盤なんだ。リストの半分も来てないよ。これは…おい!どこ行くんだ?ハニー?何?何か私が言ったのか?うっ…女って…

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

“Weird Al” Yankovic の曲

#ポップ

#R&B

#パロディー

#コメディー