Madman drummers, bummers and Indians in the summer with a teenage diplomat In the dumps with the mumps as the adolescent pumps his way into his hat With a boulder on my shoulder, feelin' kinda older, I tripped the merry-go-round With this very unpleasing sneezing and wheezing, the calliope crashed to the ground
狂ったドラマー、落ちこぼれ、そして夏にはインディアンも 若き外交官も おたふく風邪で落ち込んで、思春期の若者は帽子に詰め込む 肩には大きな石、少し年上になった気分で、私はメリーゴーラウンドを蹴った 不快なクシャミとゼーゼー、カリオペは地面に墜落した
Some all-hot half-shot was headin' for the hot spot, snappin' his fingers, clappin' his hands And some fleshpot mascot was tied into a lover's knot with a whatnot in her hand And now young Scott with a slingshot finally found a tender spot and throws his lover in the sand And some bloodshot forget-me-not whispers, "Daddy's within earshot, save the buckshot, turn up the band"
熱狂的な半端者がホットスポットに向かっていた、指を鳴らし、手を叩いて そして、肉欲的なお守りは、何かの結び目で恋人との結び目に縛られていた そして、石つぶてを持った若いスコットは、ついに痛む場所を見つけ、恋人を砂の中に投げ込む そして、血走った忘れな草はささやく、"パパは耳の届くところにいる、弾丸は節約して、バンドの音量を上げて"
And she was blinded by the light Oh, cut loose like a deuce, another runner in the night Blinded by the light She got down but she never got tight, but she'll make it alright
そして、彼女は光に目をくらまされた ああ、2のように自由になった、夜のもう一人のランナー 光に目をくらまされて 彼女は落ち込んだが、決して屈することはなかった、しかし彼女はうまくやっていくだろう
Some brimstone baritone anti-cyclone rolling stone preacher from the east He says, "Dethrone the dictaphone, hit it in it's funny bone, that's where they expect it least" And some new-mown chaperone was standin' in the corner all alone, watchin' the young girls dance And some fresh-sown moonstone was messin' with his frozen zone to remind him of the feeling of romance
東から来た、硫黄臭いバリトン、反サイクロン、ローリングストーンの説教者 彼は言う、"蓄音機を退位させろ、面白い骨を叩け、それは彼らが最も予想しない場所だ" そして、刈りたての chaperone は一人で隅に立って、若い女の子たちが踊るのを見ていた そして、新鮮な月面石は、凍ったゾーンをいじり、ロマンスの感覚を思い出させた
Yeah, he was blinded by the light Oh, cut loose like a deuce, another runner in the night Blinded by the light He got down but he never got tight, but he's gonna make it tonight
ああ、彼は光に目をくらまされた ああ、2のように自由になった、夜のもう一人のランナー 光に目をくらまされて 彼は落ち込んだが、決して屈することはなかった、しかし彼は今夜はうまくやっていくだろう
Some silicone sister with her manager's mister told me I got what it takes She said, "I'll turn you on, sonny, to something strong, if you play that song with the funky break" And go-cart Mozart was checkin' out the weather chart to see if it was safe to go outside And little Early-Pearly came by in her curly-wurly and asked me if I needed a ride
マネージャーのミスターと一緒にいるシリコン製のシスターは、私にそれができると言った 彼女は言った、"私が君をオンにしてあげる、息子よ、強いものへ、もし君がその曲をファンキーなブレークで演奏するなら" そして、ゴーカートのモーツァルトは天気予報をチェックしていた、外に出るのに安全かどうかを見るために そして、小さなアーリー・パーリーが、くるくるの髪でやってきて、私に乗り物が必要かどうか尋ねた
Oh, some hazard from Harvard was skunked on beer, playin' backyard bombardier Yes and Scotland Yard was trying hard, they sent some dude with a calling card He said, "Do what you like, but don't do it here" Well I jumped up, turned around, spit in the air, fell on the ground Asked him which was the way back home He said, Take a right at the light, keep goin' straight until night, and then boys, you're all on your own"
ああ、ハーバードの危険な男はビールで酔っ払っていた、裏庭の爆撃機を演じていた そして、スコットランドヤードは懸命に努力していた、彼らは呼び出しカードを持った男を送った 彼は言った、"好きなようにしろ、だけどここでやるな" そこで、私は飛び上がり、振り返って、空中に唾を吐き、地面に倒れた そして、彼に家の道がどっちか尋ねた 彼は言った、"光で右折して、夜までまっすぐ進んで、そして、みんな、自分の力で頑張れ"
And now in Zanzibar, a shootin' star was ridin' in a side car, hummin' a lunar tune Yes, and the avatar said, "Blow the bar, but first remove the cookie jar, we're gonna teach those boys to laugh too soon" And some kidnapped handicap was complainin' that he caught the clap from some mousetrap he bought last night Well, I unsnapped his skull cap and between his ears, I saw a gap and figured he'd be alright
そして今、ザンジバルで、流れ星がサイドカーに乗って、月のメロディーを歌っていた そして、アバターは言った、"バーを吹き飛ばせ、しかし最初にクッキーの壺を取り除け、我々はあの子供たちに早く笑わせる方法を教えるのだ" そして、誘拐された障害者は、昨夜買ったネズミ捕りからクラップを捕まえたと不平を言っていた そこで、私は彼の頭蓋骨の帽子を外し、彼の耳の間で、私は隙間を見て、彼は大丈夫だろうと思った
He was just blinded by the light Cut loose like a deuce, another runner in the night Blinded by the light Mama always told me not to look into the sights of the sun Woah, but mama, that's where the fun is, oh yeah
彼はただ光に目をくらまされた 2のように自由になった、夜のもう一人のランナー 光に目をくらまされて ママはいつも、太陽の光を見ないでと言っていた うわあ、でもママ、そこが楽しいところなんだ、ああ、そうだ
I was blinded Oh mama, oh mama I was blinded Oh mama, oh mama I was blinded I was blinded I was blinded I was blinded I was blinded I was blinded I was blinded I was blinded
私は目をくらまされた ああ、ママ、ああ、ママ 私は目をくらまされた ああ、ママ、ああ、ママ 私は目をくらまされた 私は目をくらまされた 私は目をくらまされた 私は目をくらまされた 私は目をくらまされた 私は目をくらまされた 私は目をくらまされた 私は目をくらまされた