Wonderful Place

この曲は、カートゥーンが現実世界になり、レモンとライムがストローを巡って争うなど、奇妙な現象が起こる世界を描いています。しかし、主人公はこうした奇妙な状況を楽しんでおり、世界がより素晴らしい場所になることを願っています。また、曲の後半では、海で子供が溺れそうになる場面が描かれ、母親が子供を救う様子が力強く表現されています。子供が母親に「待っていたよ!」と笑顔で言う場面は、愛と希望を感じさせる感動的なシーンです。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah, uh huh, let's do it Damn

Yeah, uh huh, やろうぜ Damn

It's setting in now Cause cartoons are turning into real life Lemons and limes are fighting Fighting over straws like they were oil filled pipes Why's the sun writing the song? Why is this funny to me? All of a sudden a mouse come along And what he sings, it brings harmony

今、実感しているんだ だってカートゥーンが現実の世界になってるんだ レモンとライムが喧嘩してる 油で満たされたパイプみたいにストローを奪い合ってるんだ なんで太陽が歌を作ってるんだ? なんでこれが僕にとって面白いんだ? 突然、ネズミが出てきた そして彼が歌うと、ハーモニーが生まれるんだ

You may not understand why there's a smile on my face It's cause this world would be such a wonderful place If some of these companies in two-thousand three get erased But not me man, I see a wonderful place

なんで俺が笑ってるのか、理解できないかもしれないけど この世界は、こんな素晴らしい場所になるんだ もし2003年の会社がいくつか消えれば でも、俺じゃないぜ、俺は素晴らしい場所を見てるんだ

Muscles in my smile, don't frown Just get up, get up Muscles in my smile, don't frown Just get up, get up Muscles in my smile, don't frown Just get up, get up Muscles in my smile, don't frown Just get up, get up

笑顔の筋肉、眉をしかめるな 起き上がれ、起き上がれ 笑顔の筋肉、眉をしかめるな 起き上がれ、起き上がれ 笑顔の筋肉、眉をしかめるな 起き上がれ、起き上がれ 笑顔の筋肉、眉をしかめるな 起き上がれ、起き上がれ

The wallpaper's moving My arms and my legs leave a blur when I swipe Sap is just oozing But trees say that smoke blocks the sun So for them, it's just night The seven eyes look in through the clouds And why is that funny to me? And here comes the mouse singing loud And what he sings brings harmony

壁紙が動いてる 俺の腕と足がスワイプするとぼやけて見える 樹液がただ染み出ている でも木々は煙が太陽を遮るって言ってるんだ だから、彼らにとって夜は続いている 七つの目は雲を通して中を覗いている なんでこれが僕にとって面白いんだ? そして、ネズミが大きな声で歌い始める そして彼が歌うと、ハーモニーが生まれるんだ

You may not understand why there's a smile on my face It's cause this world would be such a wonderful place If some of these companies in two-thousand three get erased But not me man, I see a wonderful place

なんで俺が笑ってるのか、理解できないかもしれないけど この世界は、こんな素晴らしい場所になるんだ もし2003年の会社がいくつか消えれば でも、俺じゃないぜ、俺は素晴らしい場所を見てるんだ

Muscles in my smile, don't frown Just get up, get up Muscles in my smile, don't frown Just get up, get up Muscles in my smile, don't frown Just get up, get up Muscles in my smile, don't frown Just get up, get up Muscles in my smile, don't frown Just get up, get up Muscles in my smile, don't frown Just get up, get up Muscles in my smile, don't frown Just get up, get up Muscles in my smile, don't frown Just get up, get up

笑顔の筋肉、眉をしかめるな 起き上がれ、起き上がれ 笑顔の筋肉、眉をしかめるな 起き上がれ、起き上がれ 笑顔の筋肉、眉をしかめるな 起き上がれ、起き上がれ 笑顔の筋肉、眉をしかめるな 起き上がれ、起き上がれ 笑顔の筋肉、眉をしかめるな 起き上がれ、起き上がれ 笑顔の筋肉、眉をしかめるな 起き上がれ、起き上がれ 笑顔の筋肉、眉をしかめるな 起き上がれ、起き上がれ 笑顔の筋肉、眉をしかめるな 起き上がれ、起き上がれ

So she tells her man: "Let's go fishin' We'll go tomorrow morning when the sun rise" And then she says she wants to take her kids and... That's her boy that's 12 and her daughter that's 4, with angel eyes So they get there... and the sun has barely risen Decided on a spot where the fish is plentiful with the tide Get out their poles, Daddy smiles and said the fish is jumpin' Then they heard a splash, but it sounded bigger than fish size The 12 year old screams "Mom!" And Mom screams back "the baby was holdin' your arm" Well that was 30 seconds ago, so they jumped in All comin' up with nothin'... but then... Something told Mom, to look toward the light But the sun wasn't yellow, it had turned white So she listen and swam, she swam for the light Like the Michelin Man, she swam with such might She spotted the baby, and she was on her back Just as the light said, "Sunrise was Heaven's track" She turned the baby over, her eyes were still blue The baby had a smile and said

だから彼女は男に言った: "釣りに行こう 明日の朝、太陽が昇ったら行くわ" そして彼女は子供たちを連れて行きたいと言った... 12歳の息子と、天使のような瞳をした4歳の娘を連れて そして彼らはそこにたどり着いた... 太陽はほとんど昇っていなかった 潮の流れが強く、魚がたくさんいる場所を選んだ 竿を取り出して、お父さんは魚が跳ねていると笑顔で言った そして彼らは水しぶきを聞いたけど、魚の大きさより大きく聞こえた 12歳の息子が叫んだ "ママ!" そしてママが叫び返した "赤ちゃんがあなたの腕を掴んでたわ" それは30秒前の出来事だったから、彼らは飛び込んだ 何も見つからなかった... でも... 何かがママに、光の方を見るように言った でも太陽は黄色じゃなく、白くなっていた だから彼女は耳を傾け、泳いだ、彼女は光に向かって泳いだ ミシュランマンのように、彼女はそんな力強さで泳いだ 彼女は赤ちゃんを見つけ、赤ちゃんは仰向けになっていた ちょうど光が "日の出は天国の道だった" と言った時 彼女は赤ちゃんをひっくり返し、赤ちゃんの目はまだ青いままだった 赤ちゃんは笑顔を見せ、こう言った

"I was waitin' for you! Mom I was waitin' for you!" Your baby Momma! I love you And I was waitin' for you Hey I was waitin' for you I was waitin' for you Momma I was waitin' for you I love you ma

"待ってたよ! ママ、待ってたよ!" あなたの赤ちゃん ママ!愛してるよ そして、待ってたよ Hey 待ってたよ 待ってたよ ママ 待ってたよ 愛してるよ、ママ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

N.E.R.D. の曲

#ロック

#ポップ

#ラップ

#ファンク