Ich bin in Hitze schon seit Tagen So werd' ich mir ein Kahlwild jagen Und bis zum Morgen sitz' ich an Damit ich Blattschuss geben kann
もう何日も熱に浮かされている だから私はシカを狩りに行こう 朝までここで待つ 葉っぱに弾丸を撃ち込めるように
Auf dem Lande, auf dem Meer Lauert das Verderben Die Kreatur muss sterben Sterben
陸でも海でも 破滅が潜んでいる 生き物は死ななければならない 死ななければならない
Ein Schmaltier auf die Läufe kommt Hat sich im hohen Ried gesonnt Macht gute Fährte tief im Tann Der Spiegel glänzt, ich backe an Der Wedel zuckt wie Fingeraal Die Flinte springt vom Futteral (Waidmanns-, -manns, -manns, -mannsheil) Ich fege mir den Bast vom Horn Und gebe ein gestrichenes Korn (Waidmanns-, -manns, -manns, -mannsheil)
小柄な動物が私の足元にやってくる 高い葦の中で日光浴をしていた 深い森の中に良い足跡を残した 鏡が光る、私は焦る 尻尾が指のように動く 銃がケースから飛び出す (猟師の、-師の、-師の、-師の祝福) 私は角から樹皮を払いのける そして一粒の弾丸を込めて (猟師の、-師の、-師の、-師の祝福)
Auf dem Lande, auf dem Meer Lauert das Verderben Die Kreatur muss sterben (Waidmanns-, -manns, -manns, -mannsheil) Sterben (Waidmanns-, -manns, -manns, -mannsheil)
陸でも海でも 破滅が潜んでいる 生き物は死ななければならない (猟師の、-師の、-師の、-師の祝福) 死ななければならない (猟師の、-師の、-師の、-師の祝福)
Sie spürt die Mündungsenergie Feiner Schweiß tropft auf das Knie
彼女は銃口のエネルギーを感じる 細かい汗が膝に落ちる
Auf dem Lande, auf dem Meer Lauert das Verderben Die Kreatur muss sterben (Waidmanns-, -manns, -manns, -mannsheil) Sterben (Waidmanns-, -manns, -manns, -mannsheil) Sterben (Waidmanns-, -manns, -manns, -mannsheil) Auf dem Lande, auf dem Meer Lauert das Verderben (Waidmanns-, -manns, -manns, -mannsheil) Auf dem Lande, auf dem Meer (Waidmanns-, -manns, -manns, -mannsheil)
陸でも海でも 破滅が潜んでいる 生き物は死ななければならない (猟師の、-師の、-師の、-師の祝福) 死ななければならない (猟師の、-師の、-師の、-師の祝福) 死ななければならない (猟師の、-師の、-師の、-師の祝福) 陸でも海でも 破滅が潜んでいる (猟師の、-師の、-師の、-師の祝福) 陸でも海でも (猟師の、-師の、-師の、-師の祝福)