They sat together in the park As the evening sky grew dark She looked at him and he felt a spark Tingle to his bones 'Twas then he felt alone And wished that he'd gone straight And watched out for a simple twist of fate
二人は公園で寄り添い 夕暮れの空が暗くなるにつれて 彼女は彼を見つめ、彼はその視線に心を揺さぶられた 骨の髄まで震えるような感覚 その時、彼は孤独を感じ まっすぐ進むべきだったと願った そして、運命のいたずらを警戒すべきだったと
They walked alone by the old canal A little confused, I remember well And stopped into a strange hotel With a neon burning bright He felt the heat of the night Hit him like a freight train Moving with a simple twist of fate
二人は古い運河沿いを一人歩き 少し混乱していた、よく覚えている そして奇妙なホテルに立ち寄った ネオンが明るく輝いていた 彼は夜の熱気を肌で感じ 貨物列車のように襲いかかってくるのを感じた 運命のいたずらによって動き出す
A saxophone someplace far-off played As she was walking on by the arcade As the light bust through a beat-up shade Where he was wakin' up She dropped a coin into the cup Of a blind man at the gate And forgot about a simple twist of fate
どこか遠くでサックスが奏でられていた 彼女がアーケードを通り過ぎるとき 彼はぼろぼろのシェードから光が差し込む中で目を覚ました 彼女は盲目の男のゲートのカップにコインを投げ入れた そして、運命のいたずらを忘れてしまった
He woke up, the room was bare He didn't see her anywhere He told himself he didn't care Pushed the window open wide Felt an emptiness inside To which he just could not relate Brought on by a simple twist of fate
彼は目を覚ました、部屋は空っぽだった 彼はどこにも彼女を見つけることができなかった 彼は気にしないと自分に言い聞かせた 窓を大きく開け放った 心の中に空虚さを感じた それに彼は共感できなかった 運命のいたずらによって引き起こされた
He hears the ticking of the clocks And walks along with a parrot that talks Hunts her down by the waterfront docks Where the sailors all come in Maybe she'll pick him out again How long must he wait? One more time, for a simple twist of fate
彼は時計の音が聞こえる そして、話すオウムと一緒に歩く 水辺の埠頭で彼女を探し出す 水夫たちがみんなやってくる場所 もしかしたら彼女は彼を再び見つけるかもしれない 彼はあとどれくらい待たなければならないのか? もう一度、運命のいたずらを期待して
People tell me it's a sin To know and feel too much within I still believe she was my twin But I lost the ring She was born in spring But I was born too late Blame it on a simple twist of fate
人々は私に言う、それは罪だと あまりにも深く知り、感じること 私はまだ信じている、彼女は私の双子の魂だったと でも、私は指輪を失ってしまった 彼女は春に生まれた でも、私は遅すぎたんだ 運命のいたずらを責めるしかない